"Мэхелия Айзекс. Дар исцеления" - читать интересную книгу автора

ранним утром? Ты им даже кофе не налила.
- Они еле на ногах стояли, - почти выкрикнула Филиппа, которую этот
разговор начал выводить из себя, но затем прикусила язык, чтобы случайно не
выдать своих чувств. - А мистер Хольгерсон был совершенно трезв. Так что у
меня не было причин не обслужить его.
- А разве то, что он не считает тебя достойной своего паршивого
сынка, - недостаточная причина?
Еще минута - и она сбежит от столь неприятного собеседника.
- Ох, Джонатан! Однажды я уже сказала тебе, что меня совершенно не
волнует ни Алфред, ни... ни его отец. - Впрочем, в этом заявлении была
некоторая толика лжи. - А теперь, может, нам стоит поменять тему?
- Как скажешь. - Джонатан передернул плечами, явно неудовлетворенный
результатами беседы. - Просто я о тебе беспокоился. Давай пройдемся?
Но Филиппа решила, что им с Ребеккой пришло время возвращаться домой.
Тем более что сегодня ее ждет ночная смена, а завтра еще целый день работы.
Она взяла дочь за руку и привлекла к себе.
- Пора домой. Нам еще нужно успеть заглянуть в мотель.
На лице девочки отразилось откровенное разочарование. Впрочем,
капризничать она не стала.
- Если хотите, я провожу вас, - тут же вызвался Джонатан, но Филиппа
решила наконец-то дать ему понять, что он может рассчитывать на дружеские
отношения, но не более того.
- Да нет, зачем же? Оставайся! - твердо произнесла она, подкрепляя
слова требовательным взглядом.
- Все равно я ухожу.
- До встречи, Джонатан, - настойчиво сказала молодая женщина и
направилась к выходу с ярмарки. - Счастливо оставаться!
Обратный путь оказался не таким уж и легким: пришлось пробираться
сквозь толпу возбужденных покупателей. К тому же Филиппа торопилась, зная,
что Джонатан следует за ними, и не вступала в беседы со встреченными
знакомыми.
Наконец, выбравшись с территории ярмарки, они оказались на пустынной
улице и направились к автобусной остановке, чтобы доехать до мотеля. Было
жарко, и молодая женщина порадовалась, что одета легко - только в короткую
хлопковую юбку и в блузку без рукавов.
Краем глаза она заметила движущуюся в некотором отдалении машину и,
даже не присматриваясь, поняла, кто это. Ребекка тоже обратила внимание на
эскорт, и на ее раскрасневшемся личике отразилось радостное возбуждение.
- М-мама, эт-то м-мистер Х-хольгерс-сон! - Девочка настолько
разволновалась, что с трудом произносила слова. - Он т-теперь в-все в-время
б-будет с н-нами?
От подобной мысли Филиппа пришла в ужас.
- Нет, моя дорогая. - И добавила, отводя взгляд в сторону: - Я не знаю,
чего он хочет.
- Н-нав-верное, п-поговорить с т-тоб-бой, - ни сколько не смущаясь,
объявила Бекки.
Молодая женщина вздохнула. А вот ей этого совсем не хотелось. Встреча
на распродаже и так даст повод к новым сплетням и пересудам, тем более что
Джонатан очень убедительно продемонстрировал свою неприязнь к Говарду
Хольгерсону. Впрочем, ей терять уже нечего.