"Мэхелия Айзекс. Дар исцеления" - читать интересную книгу автора

Нет, не могли бы...
Но Филиппа не произнесла этих слов. Она еще не была готова рассказать
сестре правду, хотя не сомневалась, что однажды время придет... А может, и
не придет. Поскольку отношения с Говардом все равно ни к чему не приведут.
Но в любом случае, она не намерена больше терпеть обиды, ни от кого из
Хольгерсонов.
- Странно, - задумчиво проговорила Дороти. - Тебе есть над чем
подумать: почему он запрещает сыну видеться с тобой, а сам, похоже, не
считает зазорным преследовать тебя?
В субботу Филиппа взяла выходной, чтобы сходить с Ребеккой на ежегодную
благотворительную распродажу. Как ни странно, девочка очень любила шумные
ярмарки, где можно было купить все, начиная от морских раковин и заканчивая
редкими книгами, К тому же там полно было аттракционов и масса других
развлечений для детей, где вовсе не требовалось много говорить...
Они как раз стояли около палатки с одеждой, пытаясь выбрать платье для
Ребекки, когда Филиппа почувствовала чей-то взгляд. На выбор предлагались
два чудных наряда, голубой и красный, и оба шли девочке, так что решить было
совсем не просто.
- На твоем месте я бы выбрал красное, - произнес знакомый голос.
Обернувшись, Филиппа увидела Джонатана Сиднея, который с улыбкой
смотрел на Бекки.
Та ничего не ответила, лишь бросила на мужчину взгляд, в котором
сквозило обычное недоверие. Прижимая к себе красное платье, она наклонила
голову, и темная прядь упала на ткань.
- М-мама, т-тебе н-нравится?
- По-моему, оба замечательны, - честно ответила Филиппа, надеясь, что
Джонатан не сочтет своим долгом сопровождать их.
Надежда, впрочем, развеялась, когда он протянул руку к сумке с
покупками.
- Позволь, я помогу тебе. - Он любезно улыбнулся, но, заметив, что
Ребекка все-таки выбрала голубое платье, произнес: - Все-таки ты упрямица.
Как и твоя мама. - Девочка, впрочем, не особенно его слушала, полностью
поглощенная рассматриванием обновки. - Ну что ж, предлагаю отметить
покупку. - Джонатан взглянул на Филиппу и вытащил из кармана пригоршню
мелочи. - На, держи. Принеси нам всем по сливочному рожку. Уверен, что дочка
миссис Джонсон не пожалеет сиропа.
- Нет. - Молодая женщина протянула руку, жестом запрещая Ребекке брать
деньги. - Мы уже ели мороженое, разве нет, моя дорогая? Так что на сегодня
уже достаточно.
Ей показалось, что Джонатан скрипнул зубами от досады.
- Это всего лишь мороженое, Филиппа. Даже если оно не первое, от него
не будет никакого вреда. - Однако, видя непреклонное лицо женщины, Джонатан
отступил. - Ну, хорошо, если ты не позволяешь мне угостить Бекки мороженым,
то давай я хотя бы отведу малышку к моей матери. Ее магазин находится на
другой стороне улицы. - Он махал рукой в указанном направлении. - Мама уже
давно просит привести к ней в гости Бекки.
Филиппе и эта идея не понравилась, однако она не хотела обидеть
приятеля. Обняв девочку за плечи, она спросила:
- Ну как, пойдешь?
В ответ Ребекка неохотно, но все-таки кивнула. Видя, как Джонатан ведет