"Мэхелия Айзекс. Дар исцеления" - читать интересную книгу автора - А сама как думаешь? - язвительно спросила та, прекрасно видя все
уловки сестры. - Даже не знаю, что и предположить. - Ох, не строй из себя наивную дурочку! Судя по всему, он на тебя положил глаз. И не смотри на меня, как горгона Медуза, - я говорю совершенную правду. - А... а где у нас те большие вазы синего стекла? - Филиппа чувствовала себя очень неуютно под пристальным взглядом сестры, сочувственным и одновременно осуждающим. - Ладно, дело твое. Похоже, от тебя сегодня толку не добьешься. - Дороти махнула рукой на упрямство сестры: не хочет говорить, и не надо. - Поступай, как считаешь нужным. Да и почему бы тебе не встречаться с Говардом Хольгерсоном? Вы оба свободны. Правда, он годится тебе в отцы... Ну и что с того? В этом нет ничего ужасного. - Он всего на семнадцать лет меня старше, - тихо произнесла Филиппа, словно таким образом пыталась оправдать поведение миллионера. - Вы говорили о возрасте, да? - Дороти обеспокоенно покачала головой. - Не совсем обычная тема для свидания. - Пожалуйста, хватит! - взмолилась молодая женщина. - Как думаешь, Дороти, он испытывает ко мне жалость? - Жалость? С чего ты взяла? - Не знаю. - Филиппа поежилась и обхватила себя руками за плечи. - Наверное, потому, что его всегда окружали куда более блестящие женщины. - Не говори глупостей! - Теперь Дороти смотрела на сестру с нескрываемой нежностью: всегда она мнит себя гадким утенком! - Ты же Стивом. - Это еще ничего не значит. - Это значит очень много. Ты на редкость привлекательная женщина. Черные волосы... - Похожие на вороньи перья. - Смуглая кожа... - Как будто я давно не принимала ванну. - Замечательная женственная фигура... - Достойная победительницы конкурса "Мисс Коротышка"! - Всего лишь миниатюрная и очень пропорциональная! - Дороти провела ладонями по своим худющим бедрам. - А то мне Дэвид всегда говорит, что это ручки от кастрюли. Хотелось бы мне быть больше похожей на тебя! - Ну и зря. Ты же знаешь, что Дэвид ради тебя перевернет мир. И вообще... - Филиппа лукаво посмотрела на сестру, - когда ты позволишь ему сделать из тебя честную женщину? Он предложил тебе руку и сердце как минимум полгода назад! - Не раньше, чем пристрою тебя и Ребекку, - объявила Дороти. - Без меня вы пропадете. - Она приподняла один из бутонов и вдохнула чудный аромат. - Восхитительно! И не пытайся запудрить мне мозги, проявляя заботу о моем честном имени. Ладно, я больше не скажу ни слова, если ты перестанешь себя обманывать. Говард Хольгерсон не стал бы покупать эти цветы, просто чтобы украсить наш мотель. Его интересуешь именно ты. Только умоляю, не дай ему обидеть тебя. Я еще не забыла, что если бы не он, вы с Алфредом по-прежнему могли бы быть вместе. |
|
|