"Трецца Адзопарди. Укрытие " - читать интересную книгу автора

одинокой монеты. Он возвращает деньги отцу и вытирает стойку краем
фартука.
Дело было верное, Сал, говорит Фрэнки, убирая в карман полкроны.
Да верное, верное. Чао, Фрэнки.
Фрэнки пристально глядит на Сальваторе, разворачивается и медленно
идет прочь из бара.
Фрэнки - иль капелло! кричит Сальваторе, показывая на шляпу на
стойке. Фрэнки его не слушает. Он петляет между кабинками, но не к
выходу, а к узкой двери с табличкой "Служебное помещение", за которой
лестница в его старый дом, старую жизнь, - там теперь кабинет Джо
Медоры. Он хочет лично убедиться, что Джо не желает его видеть.
Сальваторе поглаживает мягкий фетр шляпы и взглядом следит по потолку
за шагами Фрэнки.

~ ~ ~

Калитка в наш двор заперта, и, чтобы добраться до задней двери,
надо перелезть через ограду и спрыгнуть вниз. Те, кто в курсе,
используют в качестве упора крышу сарая. Ставишь ногу на перекладину,
хватаешься одной рукой за подбой крыши, потом другой и прыгаешь вниз. У
Фрэн есть другой способ: она раздвигает доски забора на задах дома
номер четыре и перекидывает ногу через низкую проволочную ограду между
нашим задним двором и домом Рили. Фрэн видит дым, выползающий из-под
двери кухни, и в изумлении замирает.
На улице суета и крики. Мальчики Джексоны по приказу матери
прыгают с крыши нашего сарая. Они сталкивают Фрэн с дорожки. Мартино
ныряет за ними, царапает ладони об обломанный край шифера и с грохотом
приземляется на колени. Он отталкивает мальчиков и напирает плечом на
горячую дверь кухни.
Мама с улицы слышит, как горит в огне ее дитя.

~

В кухне густая завеса дыма. От внезапного притока воздуха пожар
разгорается еще пуще. Пламя вьется огненной рекой по полу; оно пожирает
клеенку, стол, лижет одеяла в моей колыбели. Мальчики, зажав лица
руками, судорожно мечутся, натыкаются на стулья и визжат, как
чертенята, изгнанные из ада. Все горит, горит, горит - и тут огромная
рука Мартино поднимает меня и вытаскивает на свет божий.

~

Когда приезжают пожарники, мы все уже в переулке, калитка во двор
распахнута, и мальчики Джексоны чувствуют себя героями дня. Они треплют
друг друга по плечу, стряхивают с одежды пепел, бурно размахивают
руками и рассказывают друзьям, каково было там, в огне, показывают на
языки пламени, рвущиеся из окна. Мартино, обхватив руками колени,
прерывисто дышит. Поглядывает из-под закрывающей поллица челки на маму.
Она стоит под проливным дождем, устремив взгляд к небесам; на меня даже
не смотрит. Просто держит меня, обгорелый комочек, будто я свалилась ей