"Мэри Линн Бакстер. С тобой наедине" - читать интересную книгу автораодной детали - копна густых, черных как смоль волос, неправильные, резкие
черты лица, ямочка на подбородке. - Извините, - повторила она, - даже если бы мне требовались манекенщики, вы не подходите. Обратитесь в другое модельное агентство, - заключила она профессиональным тоном, чувствуя себя несколько неуютно в присутствии этого великана. Медленно, с презрением, сквозившим в каждом жесте и взгляде черных глаз, Калеб вытащил из кармана пиджака значок и помахал им перед ее носом. - Калеб Хант к вашим услугам, мэм, - насмешливо протянул он. Глава 2 Сказать, что Блэр была в шоке, значило не сказать ничего. Пронизывающий взгляд черных глаз поверг ее в смятение, сердце гулко колотилось в груди. Она закрыла глаза в надежде, что видение исчезнет. К сожалению, этого не произошло. Могучая фигура Калеба Ханта возвышалась посреди маленькой комнаты, отчего та казалась еще теснее. Держа в пальцах зажженную сигарету, он продолжал мерить Блэр изучающим взглядом. "Он лучший из лучших в Бюро, - уверял ее Уоррел. - Твоя безопасность - его забота. Я сам втянул тебя в это дело и отвечаю за тебя головой". Молчание затягивалось. Щеки Блэр стали пунцовыми. Где-то теперь Уоррел, когда ей нужна его помощь? "Боже, она просто красавица! - думал Калеб, холодея от страха. - Черт бы побрал Уоррела! Да от нее глаз отвести невозможно!" чертами. Тонкие дуги темных бровей подчеркивают красоту янтарных глаз и кремово-персиковой кожи. Прямой тонкий нос, высокие скулы. Полуоткрытые от удивления губы словно очерчены резцом скульптора. Нежное и одновременно аристократическое, породистое лицо. Лицо, которое будит воображение. "Эй, Хант! Нажми на тормоза. Эта женщина не для тебя. Она принадлежит к другому кругу. И даже если бы это было не так, с ней все равно хлопот не оберешься. Так что откатывайся назад, пока не заработал общее расстройство организма". Калеб резко отвернулся, шагнул к столику с декоративной пепельницей и притушил в ней окурок. Блэр лишилась дара речи. Она не смогла бы сейчас вымолвить ни слова, даже если бы от этого зависела ее жизнь, и молча стояла перед ним как изваяние. Надо бы извиниться, да язык прилип к гортани! Манекенщик, нечего сказать! Надо же было сморозить такую глупость! Теперь никакие извинения не помогут исправить эту досадную оплошность и наладить с ним нормальные отношения. И все же надо попытаться. Облизнув пересохшие губы, она промямлила: - Мистер Хант... мне... очень жаль. На звук ее охрипшего голоса Калеб обернулся и подошел к письменному столу. Звериная грация и сила сквозили в каждом его движении. Он даже окурок притушил в пепельнице энергичным, четким движением. А спичку, от которой прикурил сигарету, отбросил, как взрывчатку. Но суровый, ледяной взгляд ничуть не потеплел, когда он коротко отрезал: |
|
|