"Стивен Бакстер. Корабли времени " - читать интересную книгу автора

Приняв такое решение, я вдруг увидел улицу, опустевшее лицо Уины:
живое, словно и сейчас стоявшее предо мной. Необыкновенная печаль, и волна
жалости захлестнули мое сердце. Уина. Девочка-подросток расы элоев,
провожавшая меня во Зеленый Фарфоровый Дворец, сквозь дебри леса, выросшего
там, где сейчас была голая равнина Темзы. Девушка, исчезнувшая в вихре огня,
в окружении стаи морлоков. Я всегда был человеком действия, и сначала
действовал, а потом уже обдумывал свои поступки! В моей холостяцкой жизни
такая привычка еще ни разу не подводила меня и не подвергала опасности
никого из посторонних. Но теперь получалось, что я бросил бедную доверчивую
Уину в жутких тенях Вечной Ночи морлоков.
Ничего! Еще не поздно исправить положение. Пока у меня есть машина
времени...
Я был полон решимости. Мои приключения, во сне или наяву - еще не
окончились!

Я забрался в ванну, которую мисс Уотчет приготовила по моей просьбе.
Решимость заставляла торопиться, но я не мог не привести себя в порядок. К
тому же по утрам так хочется побаловать себя, понежиться в горячей ванне.
Заодно я смог рассмотреть ссадины и царапины.
Оделся я быстро. Благодаря расторопности мисс Уотчет, меня уже поджидал
завтрак. Я с воодушевлением набросился на яичницу с грибами и помидорами. И
все же бекон и сосиски дались с трудом: мясо отчего-то вызывало устойчивое
чувство отвращения. Понятное дело!
Перед глазами по-прежнему стояли морлоки и их ужасная каннибальская
трапеза! Конечно, эта картина не отпугнула меня от баранины накануне за
ужином в дружеской компании, но тогда зверский голод заставил бы проглотить
что угодно. Но ничего не поделаешь - плотный завтрак вошел у меня в
привычку, поскольку, по моему глубокому убеждению, хорошая доза пептонов*
[Пептоны - смесь продуктов неполного гидролиза белков.] в крови просто
необходима для успешной работы энергетической машины человека. Сегодняшний
день мог стать для меня решающим в жизни. Поэтому я отставил малодушие в
сторону и молча сосредоточенно стал пережевывать бекон.
После завтрака я надел легкий, но прочный летний сюртук. Кажется, я уже
рассказывал за вчерашним ужином, что в будущем наступило потепление -
вследствие природной эволюции, глобального изменения климата, изменения оси
земли или трансформации самого солнца, трудно сказать. Но в чем я был
уверен - в Будущем не понадобятся ни шарф, ни пальто. Я сдвинул шляпу на
брови, чтобы прикрыть свой бледный английский лоб и зашнуровал на ногах
самую крепкую пару прогулочных ботинок.
Прихватив небольшой рюкзак, я прошелся по дому, скидывая в него все,
что могло пригодиться в дороге, со шкафов и буфетов. Мое поведение вызвало
еще большую тревогу у бедной мисс Уотчет. Впрочем, она все равно никогда бы
не возразила мне. Видимо, старушка давно отказала мне в здравом уме, я был
для нее лишь чудаковатый гений, скитающийся в мифологических туманах! Я
торопился, и все же на этот раз не так лихорадочно и безоглядно. Ведь я еще
не знал, куда попаду - в прошлое или будущее - как в прошлый раз, миновав
восемь тысячелетий в одних туфлях с единственным коробком спичек.
Я впихнул в рюкзак все спички, которые можно было отыскать в доме.
Затем запасся камфорой, которая так выручила меня, а также свечами, и словно
по наитию прихватил моток бечевки, которая могла сгодиться на фитили -