"Десмонд Бэгли. Письмо Виверо" - читать интересную книгу авторая не нашел ничего существенного. Я полагаю, что что бы там ни скрывалось,
это станет очевидно только когда подносы будут обследованы в паре. - Он встал. - На этом, я думаю, можно закончить. Не так давно вы сказали Халстеду, что он должен либо выложить свои карты, либо выйти из игры, - теперь я обращаюсь с тем же предложением к вам. Сколько вы хотите за поднос? Назовите вашу цену, и я сразу же выпишу вам чек. - У вас не хватит денег, чтобы заплатить назначенную мною цену, - сказал я, и он удивленно замигал глазами. - Я говорил вам, что моя цена не обязательно будет выражаться в деньгах. Сядьте и послушайте, что я вам скажу. Фаллон медленно опустился в свое кресло, не сводя с меня глаз. Я перевел взгляд на Халстеда и его жену, которых почти поглотил сгустившийся вечерний сумрак. - У меня есть три условия. Все они должны быть приняты перед тем, как я расстанусь с подносом. Это понятно? Фаллон хмыкнул, что я принял за согласие. Халстед ответил мне напряженным взглядом, а затем медленно наклонил голову. - Профессор Фаллон располагает большим количеством денег, которые могут быть с пользой потрачены. Таким образом, он способен финансировать любую экспедицию, снаряженную в целях поиска города Уашуанока. Вы не станете здесь спорить, Фаллон; это то, что вы сделаете в любом случае. Но я хочу принять участие в экспедиции. Согласны? Фаллон посмотрел на меня с любопытством. - Не знаю, сможете ли вы ее выдержать, - сказал он с легкой насмешкой в голосе. - Это вам не прогулка в Дартмур. - Хорошо, - сказал он. - Но на вашу ответственность. - Второе условие заключается в том, что вы сделаете все возможное для того, чтобы помочь мне выяснить, почему был убит мой брат. - А это не помешает вашей поездке на Юкатан? - спросил Фаллон. - Думаю, не помешает, - сказал я. - Тот, кто желает заполучить поднос настолько, что посылает за ним человека, вооруженного обрезом, как мне кажется, тоже должен знать про содержащийся в нем секрет. Возможно, мы встретимся с ним на Юкатане - кто знает? - По-моему, вы сумасшедший, - сказал он. - Но я помогу вам. Я согласен. - Хорошо, - сказал я удовлетворенно и приготовился метнуть в него гарпун. - Третье условие это то, что Халстед поедет вместе с нами. Фаллон выпрямился в своем кресле и проревел: - Будь я проклят, если возьму этого сукина сына! Халстед вскочил с места: - Уже дважды за сегодняшний день вы меня так назвали. Я могу ударить вас... - Прекратите! - прокричал я. В последовавшей за этим внезапной тишине я сказал: - Меня тошнит от вас обоих. Целый день вы грызетесь между собой. До сих пор вы оба одинаково преуспели в своем расследовании - вы достигли одной и той же точки в одно время и заслужили славы поровну. И вы оба предъявляете друг другу идентичные обвинения, так что здесь вы тоже квиты. Казалось, что Фаллон по-прежнему не собирается уступать, поэтому я продолжил: - Взгляните на это следующим образом: в любом случае Халстед будет |
|
|