"Десмонд Бэгли. Письмо Виверо" - читать интересную книгу автора

Несомненно, то, что я держал перед собой, казалось изображением столь хорошо
мне знакомого подноса, но точная ли это копия, сказать было трудно. Я видел
поднос мельком утром, в прошлое воскресенье, когда Дейв Гусан показал мне
его, но когда был предыдущий раз? Когда я навещал Боба, он, должно быть,
всегда находился где-то поблизости, но ни разу не попадался мне на глаза.
Говоря по правде, последний раз я рассматривал его, когда был еще ребенком.
Фаллон спросил:
- Это и в самом деле похоже на ваш поднос?
Я объяснил ему свои затруднения. Он понимающе кивнул головой и сказал:
- Вы не согласитесь продать мне ваш поднос, мистер Уил? Я заплачу вам
хорошие деньги.
- Я не могу продавать то, что мне не принадлежит.
- Как? Я был уверен, что вы унаследовали его.
- Так и есть. Но существуют различные официальные процедуры. Он не
принадлежит мне до тех пор, пока не вступило в силу завещание моего брата. -
Я не собирался говорить Фаллону, что Монт предложил мне продать этот
проклятый кусок металла: мне хотелось попридержать его и разобраться, что же
за ним на самом деле кроется. Я не забывал ни на минуту, что из-за этого
подноса умер Боб.
- Понимаю. - Его пальцы выбивали дробь на подлокотнике кресла, -
Полагаю, что полиция скоро вернет его вам.
- Не вижу причин, которые могли бы этому воспрепятствовать.
Он улыбнулся.
- Мистер Уил, вы позволите мне осмотреть поднос и сфотографировать его?
При этом даже не понадобится выносить его из дома: в моем распоряжении
имеется очень хорошая камера.
Я ответил с усмешкой:
- Не вижу причин, которые вынудили бы меня так поступить.
Улыбка исчезла с его лица, будто ее там никогда и не было. Через
некоторое время она появилась снова, превратившись в сардонический изгиб
уголков губ.
- Я вижу вы... подозреваете меня.
Я рассмеялся.
- Вы совершенно правы. А что бы подумали вы, оказавшись на моем месте?
- Вероятно, то же самое, - сказал он. - Я поступил глупо.
Однажды я видел, как опытный шахматист сделал заведомо ошибочный ход,
которого не позволил бы себе даже новичок. Выражение его лица стало от
удивления комичным, и лицо Фаллона в данный момент выглядело точно так же.
Он производил впечатление человека, мысленно пинающего себя в зад.
Услышав, что к дому подъехала машина, я встал и открыл окно. Джек и
Медж вылезли из своей малолитражки. Я крикнул:
- Подожди немного, Джек, я сейчас занят.
Он махнул рукой и направился в сторону от дома, а Медж подошла к окну.
- Не желаете чашечку чая?
- Это неплохая идея. Как насчет вас, мистер Фаллон, - не хотите ли чаю?
- Было бы весьма кстати.
- Тогда, Медж, подай сюда чай на двоих, пожалуйста.
Она удалилась, и я снова повернулся к Фаллону.
- Я думаю, будет лучше, если вы расскажете мне, что вам на самом деле
нужно.