"Десмонд Бэгли. Письмо Виверо" - читать интересную книгу автораНесомненно, то, что я держал перед собой, казалось изображением столь хорошо
мне знакомого подноса, но точная ли это копия, сказать было трудно. Я видел поднос мельком утром, в прошлое воскресенье, когда Дейв Гусан показал мне его, но когда был предыдущий раз? Когда я навещал Боба, он, должно быть, всегда находился где-то поблизости, но ни разу не попадался мне на глаза. Говоря по правде, последний раз я рассматривал его, когда был еще ребенком. Фаллон спросил: - Это и в самом деле похоже на ваш поднос? Я объяснил ему свои затруднения. Он понимающе кивнул головой и сказал: - Вы не согласитесь продать мне ваш поднос, мистер Уил? Я заплачу вам хорошие деньги. - Я не могу продавать то, что мне не принадлежит. - Как? Я был уверен, что вы унаследовали его. - Так и есть. Но существуют различные официальные процедуры. Он не принадлежит мне до тех пор, пока не вступило в силу завещание моего брата. - Я не собирался говорить Фаллону, что Монт предложил мне продать этот проклятый кусок металла: мне хотелось попридержать его и разобраться, что же за ним на самом деле кроется. Я не забывал ни на минуту, что из-за этого подноса умер Боб. - Понимаю. - Его пальцы выбивали дробь на подлокотнике кресла, - Полагаю, что полиция скоро вернет его вам. - Не вижу причин, которые могли бы этому воспрепятствовать. Он улыбнулся. - Мистер Уил, вы позволите мне осмотреть поднос и сфотографировать его? При этом даже не понадобится выносить его из дома: в моем распоряжении Я ответил с усмешкой: - Не вижу причин, которые вынудили бы меня так поступить. Улыбка исчезла с его лица, будто ее там никогда и не было. Через некоторое время она появилась снова, превратившись в сардонический изгиб уголков губ. - Я вижу вы... подозреваете меня. Я рассмеялся. - Вы совершенно правы. А что бы подумали вы, оказавшись на моем месте? - Вероятно, то же самое, - сказал он. - Я поступил глупо. Однажды я видел, как опытный шахматист сделал заведомо ошибочный ход, которого не позволил бы себе даже новичок. Выражение его лица стало от удивления комичным, и лицо Фаллона в данный момент выглядело точно так же. Он производил впечатление человека, мысленно пинающего себя в зад. Услышав, что к дому подъехала машина, я встал и открыл окно. Джек и Медж вылезли из своей малолитражки. Я крикнул: - Подожди немного, Джек, я сейчас занят. Он махнул рукой и направился в сторону от дома, а Медж подошла к окну. - Не желаете чашечку чая? - Это неплохая идея. Как насчет вас, мистер Фаллон, - не хотите ли чаю? - Было бы весьма кстати. - Тогда, Медж, подай сюда чай на двоих, пожалуйста. Она удалилась, и я снова повернулся к Фаллону. - Я думаю, будет лучше, если вы расскажете мне, что вам на самом деле нужно. |
|
|