"Десмонд Бэгли. Западня свободы" - читать интересную книгу автора

схватив желтую коробочку, я сунул ее в другую коричневую, неприметного вида,
которую Макинтош специально приготовил для этого и которую я должен был
незаметно передать ему на улице.
Не прошло и минуты с тех пор, как я встретился с почтальоном в
коридоре, а я уже вышел из комнаты и запер дверь на ключ. Как раз в этот
момент кто-то прошел мимо меня и скрылся в офисе Бетси-Лу. Я дошел до
лестницы и стал спускаться - быстро, но без спешки: почтальон должен был
прийти в себя не раньше, чем через три минуты. К тому же ему еще надо было
выбраться из комнаты.
Очутившись на улице, я увидел Макинтоша, смотревшего в мою сторону. Он
тотчас же отвел глаза и слегка отвернулся. Перейдя на другую сторону, я без
труда столкнулся с ним в круговерти толпы.
- Извиняюсь, - промычал я, незаметно передавая ему коробку, и продолжал
свой путь в направлении Холборна.
Не успел я отойти достаточно далеко, как раздался звон разбитого стекла
и чей-то взволнованный крик. Почтальон оказался умницей. Он не стал терять
времени на то, чтобы выйти через запертую дверь, а сразу же, чтобы привлечь
к себе внимание, вышиб окно. Видимо, удар оказался не таким уж сильным. Я
рассчитывал, что он пробудет без сознания дольше.
Тем не менее опасность миновала. Видеть меня он не мог, и с каждой
секундой я уходил все дальше и дальше. На выяснение происшествия понадобится
минут пять, а к тому времени я рассчитывал быть вне пределов досягаемости.
Как и Макинтош тоже. Собственно, именно ему теперь никак нельзя было
засветиться, - брильянты ведь были у него.
Я нырнул в одну из дверей "Гамеджа" и двинулся по магазину, как
человек, знающий, что ему нужно. Дойдя до уборной, вошел в нее и заперся в
кабине. Сняв плащ, вывернул его наизнанку - я тщательно выбирал такой, чтобы
подкладка контрастировала с внешней стороной. Затем вынул из кармана картуз
с козырьком, а шляпу с некоторым сожалением превратил в бесформенный комок и
сунул его в карман. Ничего не поделаешь, - оставлять ее там было неразумно.
Одежда сильно меняет человека, и из туалета вышел совершенно другой
мужчина. Я еще послонялся у прилавков и купил себе новый галстук, хотя эта
предосторожность возможно была излишней. Выйдя из главного входа, я двинулся
по Холборну, держа путь на запад. О такси не могло быть и речи, - шоферов,
естественно, будут спрашивать о пассажирах, взятых в районе происшествия.
Полчаса спустя я был в пабе недалеко от Оксфорд-стрит и Мраморной арки
и с наслаждением поглощал полпинты пива. Операция прошла гладко и чисто, но
еще не кончена. Я не был вполне уверен в том, что вторую половину дела
Макинтошу удастся провести благополучно.
Этим же вечером, когда я собирался выйти из своего номера в город,
раздался решительный стук в дверь. Я открыл ее, и передо мной предстали двое
крупных мужчин, одетых старомодно и с хорошим вкусом. Один из них спросил:
- Вы Джозеф Алойзиус Риарден?
Мне не пришлось ломать голову, чтобы сообразить, что эти двое были
полицейские. Я криво усмехнулся.
- Можно без Алойзиуса.
- Мы из полиции. - Он небрежно махнул перед моим носом раскрытым
бумажником. - Надеюсь, вы поможете нам в нашем расследовании.
- О! - воскликнул я. - Это что, удостоверение? Никогда в жизни не
видел.