"Галина Бахмайер. Око Пейфези " - читать интересную книгу автораГалина Владимировна Бахмайер
Око Пейфези Сиквел к "Огонь джинна". Чтобы правильно понять события, изложенные в продолжении, необходимо прочесть приквел. Дисклеймер: Все узнаваемое принадлежит Дж. К.Роулинг. Вольное использование персонажей арабской и иранской мифологии. Попурри из стихотворений арабских, персидских и турецких поэтов VII-XVI вв. От горя плавилась душа, сгорала, В самозабвении себя теряла, Завороженная незримой целью, Скиталась по земле, себя терзала. Сокровище искала понапрасну, Чужих молить о помощи дерзала, И все ждала, и верила обетам, И тщетно к милосердию взывала. Надеялась: все будет, как и прежде, Все повторится снова, как бывало. Душа! Ты голубь, ты попала в сети, Упала в бездну, в глубину провала. Хафиз (пер. М.Курганцева) Пролог 497 г по христианскому летосчислению Персия, безымянный городок - будущий Рей, близ современного Тегерана. Усталый бородатый человек в насквозь пропыленном бурнусе быстро шел по узкой кривой улочке, поминутно оглядываясь, словно чувствуя за спиной погоню. Выйдя на людную базарную площадь, он слегка успокоился и постарался слиться с толпой. Покружив по площади некоторое время, бородач шмыгнул в темный переулок и встал, как вкопанный. И без того мокрые, его виски покрылись крупными градинами пота. Из-за угла глинобитного дома навстречу ему шагнула женщина в темных одеждах бедуинки, из-под которых на секунду выглянул край арабского платья из дорогого тонкого шелка. В тени наголовного покрывала блеснули пронзительные глаза, под взглядом которых мужчина съежился и торопливо попятился назад, в спасительное многолюдье. Женщина изящно засеменила следом, откинув покрывало и открыв копну тяжелых, окрашенных хной кудрей. Красивое, но порочное лицо озарила жадная, многообещающая улыбка. - Хамди-ис... - протянула она низким, грудным голосом, медленно, но верно приближаясь к бородачу. - Тебе от меня не спрятаться. Мужчина тихо охнул и, повернувшись, кинулся бежать. Пересек площадь, расталкивая окрикивающих его людей, и остановился отдышаться у лавки торговца кожами. Кому-то со стороны, кто не видел его обезумевшего лица с непрерывно бегающими глазами, могло показаться, что он просто сомлел от |
|
|