"Джордж Гордон Байрон. Остров, или христиан и его товарищи" - читать интересную книгу автора И прядал с круч, над глубиной вися,
В соль горькую свой сладкий луч неся, По срывам дикой стреми, свежий, чистый, Как дух невинный, нитью серебристой Доверчиво лиясь в живой простор: Пугливая газель Альпийских гор Так озирает с края бездны синей Застылый океан волнистых линий. К струе воды все ринулись, все жаждут Унять пожар, которым груди страждут. Как те, что пьют в последний раз, они, Оружье кинув, залили огни Сухих гортаней. Спекшуюся кровь Недавних ран отмыли (не любовь Повяжет их, а злоба - кандалами). И огляделись. Мало под скалами Стояло их. Безмолвно обменили Взгляд испытующий. Всем изменили Уста. Все немы; смутен каждый лик. Все умерло - и замер их язык. IV Стоял поодаль, полный черных дум, И страшен, бледноликий Христиан. Давно ль он был беспечен и румян, И кудри русые его вились? Теперь они, как змеи, соплелись Над бровью хмурой. Он, как изваянье, Уста сомкнув, в груди сдавив дыханье, Прирос к скале и, как утес прямой, Стоит, застыв угрозою немой; Ногой по мели топнет, разъярен, И снова в даль недвижный взор вперен... И Торквиль там же, сникнув на бугор Челом окровавленным, мутный взор Окрест обводит. Рана не страшна, - Болезненней душа уязвлена; Но мертвен лик, и алая роса Златистые пятнает волоса. Не дух в нем изнемог: от истощенья Был обморок. Бэн Бантинг попеченья Больному расточал; неповоротлив - Прямой медведь, - как нежный брат, заботлив, - То бережно он рану промывает, То безмятежно трубку раздувает, - Трофей, что он из сотни битв спасал, |
|
|