"Джордж Гордон Байрон. Кефалонский дневник" - читать интересную книгу автора

успешно, хотя и неосторожно.
Четырнадцать (а по другим сведениям - семнадцать) греческих кораблей
атаковали 12-пушечное турецкое судно и захватили его. Это, разумеется, не
назовешь океанскими Фермопилами, но n'importe; on dit {Не важно; говорят
(франц.).}, что на борту оказалось пятьдесят тысяч долларов - сумма весьма
полезная при нынешнем положении Грзции, если распорядиться ею с толком.
Впрочем, эти трофеи были добыты в нейтральных водах, у побережья Итаки;
говорят, что турок преследовали и на берегу, и среди них имеются убитые. Тут
может возникнуть вопрос о законности, решать который будет не слишком
терпимый Томас Мейтленд, едва ли в нем разбирающийся. Я внес вышеозначенную
сумму на содержание указанного отряда; она не очень велика, однако ж вдвое
больше той, с которой Наполеон, Император из Императоров, начинал свою
итальянскую кампанию - vide {Смотри (лат.).} Лас Казес, passim {В разных
местах (лат.).} tome premier {Том первый (франц.).}.
Турки отступили из-под Миссолонги - неведомо почему, так как они
оставили большое количество провианта и боеприпасов, а гарнизон не делал
против них вылазок, по крайней мере успешных. В этом году они не осаждали
Миссолонги, зато бомбардировали Анатолико вблизи Ахелуса - деревню, хорошо
запомнившуюся мне с 1809 г., когда я, с пятьюдесятью албанцами, проехал всю
эту часть страны, включая Миссолонги.
Есть слух, что Вриони Паше стало известно о восстании близ Скутари;
ходят и другие слухи. Что до меня, то я состою в переписке с главарями, но и
их сообщения разноречивы.
Сулиоты, как здесь, так и в других местах, прониклись ко мне
_симпатией_; во всяком случае, свели или возобновили со мной _знакомство_
(ибо я оказывал им и их семьям всю помощь, какую позволяли обстоятельства) и
видимо желают, чтобы я стал во главе их (если можно так сказать). Сейчас мне
этого не хотелось бы - и без того уже слишком здесь много главарей и
группировок. Однако, если это окажется необходимым, что ж - из всех здесь
сражающихся они признаны лучшими и храбрейшими - может статься, я и
возглавлю такой отряд; с ним, как мне кажется, можно кое-что сделать и _в_
Греции, и _за ее пределами_ (как тут, так и там многое требует
вмешательства). Я мог бы содержать их на собственные средства, конечно если
мои теперешние доходы и состояние можно считать неизменными. Число их не
превышает тысячу человек; из них _настоящих_ сулиотов не более шестисот;
зато считается, что _каждый_ (это может показаться бахвальством, но так
недавно сообщалось в газетах) стоит _пяти_ европейских турок или десяти
азиатских! Как бы то ни было, они ценятся весьма высоко, и мы с ними большие
друзья.
На материке содержание солдата обходится в 25 пиастров (т. е. несколько
_более двух долларов_) в месяц на своих харчах; или _пять долларов_, включая
харчи. Таким образом, примерно на две-три тысячи долларов в месяц (доллар
здесь стоит 4 шилл. 2 пенса, а не 4 шилл. 6 пенсов, как в Англии) я мог бы
содержать от пятисот до тысячи таких воинов столько времени, сколько
понадобится; средств моих на это более чем достаточно (если они останутся
таковы, как сейчас). Мои личные потребности весьма скромны (если не считать
расхода на лошадей, ибо я плохой ходок), а доходы весьма значительны для
любой страны, кроме Англии (я имею столько же, сколько получает президент
Соединенных Штатов! или английский министр, или французский посол в Вене и
при всех больших дворах - примерно 150000 франков), да еще около 3000000