"Кэрол Бак. Несгораемая страсть " - читать интересную книгу автора

двадцатидвухлетнего новичка. Они только что спустились с крыши здания,
когда прозвучало сообщение о пропаже Дэниэлса. Они не единственные
вызвались искать его, просто оказались самыми быстрыми.
Можно сказать, что они шли вслепую. Склад был наполнен плотным, густым
дымом. Шкаф знал, что не сможет смыть с себя этот запах несколько дней.
Он старался не думать о том, что случится, если выйдет из строя его
дыхательный аппарат. И молился, чтобы Дэниэлс с перепугу не израсходовал
разом весь запас воздуха. Ему приходилось видеть, как у таких вот новичков
баллоны, рассчитанные на двадцать минут, заканчивались меньше чем за
половину времени.
Шкаф осторожно двигался вперед, отматывая стальной трос, другой конец
которого был закреплен у выхода из здания. Джексон, находящийся в метре
слева, был оснащен точно так же. Держась за эту путеводную нить, они смогут
отыскать обратную дорогу.
По крайней мере, так гласит инструкция. Если же выход окажется
перекрыт пламенем, придется искать другой путь.
Становилось все жарче. Шкаф сильно вспотел под тяжелой защитной
одеждой. Его коротко остриженные волосы и усы совсем промокли. Облизав
губы, он почувствовал вкус соли.
Внезапно в его памяти всплыла фраза, услышанная во время обучения:
"Интенсивность пламени удваивается с повышением температуры на семнадцать
градусов..."
Ба-бах!
Взрыв донесся с задней части склада. Скорее от неожиданности, чем под
действием ударной волны, Шкаф упал на колени. То, что надо держаться ближе
к полу, вбили ему в голову с самого первого дня учебы в академии.
Пригнись ниже, и ты выживешь, - вот совет, который проще всего
запомнить.
- Шкаф! - это был голос Джексона. Он казался чуть сдавленным.
- Порядок, парень! - ответил Шкаф, поднимаясь на ноги. Он мысленно
проанализировал свое состояние и решил, что отделался легким испугом. - А
ты?
- Хорошо. Но я потерял свой...
Ба-бах!
От второго взрыва у Шкафа щелкнули зубы, и он упал ничком. Его каска
слетела. Рот наполнился кровью.
Он с трудом поднялся на четвереньки, пытаясь нащупать каску. Его уши
начали покрываться пузырями. И затылок сейчас поджарится. Он ничего не
видел. Ничегошеньки.
Он позвал Джексона.
Ответа не было.
И тогда затрещало все здание.
Что-то сейчас случится, - мрачно подумал Шкаф. Он снова позвал
Джексона. Именно эта безвыходная ситуация снилась его другу в кошмарных
снах. Его отец так погиб. Капитан Натан Миллер вошел в горящее здание с
полуторадюймовым шлангом, когда рухнула крыша. У него не было шанса
спастись.
Шкаф отыскал каску. Он надел ее и пополз в том направлении, где, по
его мнению, должен был находиться Джексон.
Спустя мгновение случилось то, чего он боялся. Что-то тяжелое ударило