"Кейдж Бейкер. Наковальня мира " - читать интересную книгу автора

- Я всегда думал, что местные жители выбирают любовниц из племени
йендри, - сказал Смит управляющему. - Или демониц-полукровок. Диких лесных
девчонок, которые почти не носят одежды, с грудью как... - В этот момент
грудь Балншик возникла перед его мысленным взором, и Смит не нашел больше
слов.
- И пусть мне не говорят, что это были жареные почки, - ворчала госпожа
Смит, выпуская облако дыма. - Это были настоящие жареные подметки! А дикий
горошек в сметанном соусе? Совершенно несъедобно!
Управляющий печально покачал головой:
- Э-эх, господин старший караванщик. По всей видимости, вам не
доводилось бывать в Зеленландии. Женщины йендри ведут замкнутый образ жизни.
А что касается диких лесных девчонок, то сначала надо убедить их регулярно
принимать ванну. К тому же, если вам крупно не повезет, и вы свяжетесь с
девчонкой с горячей кровью, придется все время держать под подушкой оружие.
Нет, нет и нет! Кто угодно вам может подтвердить, что дама - это не просто
женщина. Как страстно я мечтаю увидеть настоящую леди! Изящные лодыжки.
Тонкое белье. Косметика... - все больше и больше распалялся управляющий и
вдруг замолчал, чтобы стереть выступившую в уголке рта слюну.
- Дамы... - в тон ему заговорил Смит. - Мы везем груз от леди
Батерфляй.
- Леди Батерфляй! - Управляющий был в восторге. - Какое очаровательное
имя! Скажите, а сама она столь же изящна и очаровательна?
- Думаю, да, - ответил Смит, вспомнив маску с черным хоботком. - Я не
сумел как следует рассмотреть, на ней был маскарадный костюм. Но костюм был
очень хорош.
Внимание Смита привлекла Балншик, которая появилась в зале, свежая и
благоухающая после ванны. Ее платье прилипло к влажному телу, и сквозь
тонкую ткань отчетливо вырисовывалась упругая грудь. На голове Балншик несла
сложную конструкцию из дерева и парусины, придерживая ее обеими руками.
Вслед за ней с напыщенным видом вышагивал лорд Эрменвир, его влажные
локоны спускались на кружевной воротничок длинной ночной сорочки. Кроме
того, на нем были вышитые тапочки и в тон им ночной колпак. В руках лорд
держал свернутое постельное белье, а изо рта у него торчала неизменная
трубка.
Выбрав подходящий уединенный уголок зала, Балншик опустила свою ношу.
За считанные секунды она собрала походную кровать остроумной конструкции, с
пологом из тончайшего газа. Изголовье украшал позолоченный херувим, дующий в
крошечную трубу. По крайней мере, он выглядел как херувим, только почему-то
с хвостом. Лорд Эрменвир передал Балншик постельное белье, и, когда та
скрылась за занавесями, устраивая постель, он не спеша подошел к камину.
- Добрый вечер, - приветствовал лорд всех собравшихся, выпуская
огромный столб фиолетового дыма, который тут же смешался с белыми клубами из
трубки госпожи Смит и приобрел тошнотворно лиловый оттенок, прежде чем
исчезнуть в дымоходе очага. - У вас чудесные купальни, господин управляющий.
Купели, правда, недостаточно глубоки, чтобы получать полноценное
удовольствие от интимной близости, зато горячей воды - вдоволь.
- Кто этот молодой человек? - поинтересовался слегка оскорбленный
управляющий.
- Это лорд Эрменвир из Дома Зимородка, - пояснил Смит.
Управляющий моментально вскочил: