"Кейдж Бейкер. Наковальня мира " - читать интересную книгу автора - Я всегда думал, что местные жители выбирают любовниц из племени
йендри, - сказал Смит управляющему. - Или демониц-полукровок. Диких лесных девчонок, которые почти не носят одежды, с грудью как... - В этот момент грудь Балншик возникла перед его мысленным взором, и Смит не нашел больше слов. - И пусть мне не говорят, что это были жареные почки, - ворчала госпожа Смит, выпуская облако дыма. - Это были настоящие жареные подметки! А дикий горошек в сметанном соусе? Совершенно несъедобно! Управляющий печально покачал головой: - Э-эх, господин старший караванщик. По всей видимости, вам не доводилось бывать в Зеленландии. Женщины йендри ведут замкнутый образ жизни. А что касается диких лесных девчонок, то сначала надо убедить их регулярно принимать ванну. К тому же, если вам крупно не повезет, и вы свяжетесь с девчонкой с горячей кровью, придется все время держать под подушкой оружие. Нет, нет и нет! Кто угодно вам может подтвердить, что дама - это не просто женщина. Как страстно я мечтаю увидеть настоящую леди! Изящные лодыжки. Тонкое белье. Косметика... - все больше и больше распалялся управляющий и вдруг замолчал, чтобы стереть выступившую в уголке рта слюну. - Дамы... - в тон ему заговорил Смит. - Мы везем груз от леди Батерфляй. - Леди Батерфляй! - Управляющий был в восторге. - Какое очаровательное имя! Скажите, а сама она столь же изящна и очаровательна? - Думаю, да, - ответил Смит, вспомнив маску с черным хоботком. - Я не сумел как следует рассмотреть, на ней был маскарадный костюм. Но костюм был очень хорош. благоухающая после ванны. Ее платье прилипло к влажному телу, и сквозь тонкую ткань отчетливо вырисовывалась упругая грудь. На голове Балншик несла сложную конструкцию из дерева и парусины, придерживая ее обеими руками. Вслед за ней с напыщенным видом вышагивал лорд Эрменвир, его влажные локоны спускались на кружевной воротничок длинной ночной сорочки. Кроме того, на нем были вышитые тапочки и в тон им ночной колпак. В руках лорд держал свернутое постельное белье, а изо рта у него торчала неизменная трубка. Выбрав подходящий уединенный уголок зала, Балншик опустила свою ношу. За считанные секунды она собрала походную кровать остроумной конструкции, с пологом из тончайшего газа. Изголовье украшал позолоченный херувим, дующий в крошечную трубу. По крайней мере, он выглядел как херувим, только почему-то с хвостом. Лорд Эрменвир передал Балншик постельное белье, и, когда та скрылась за занавесями, устраивая постель, он не спеша подошел к камину. - Добрый вечер, - приветствовал лорд всех собравшихся, выпуская огромный столб фиолетового дыма, который тут же смешался с белыми клубами из трубки госпожи Смит и приобрел тошнотворно лиловый оттенок, прежде чем исчезнуть в дымоходе очага. - У вас чудесные купальни, господин управляющий. Купели, правда, недостаточно глубоки, чтобы получать полноценное удовольствие от интимной близости, зато горячей воды - вдоволь. - Кто этот молодой человек? - поинтересовался слегка оскорбленный управляющий. - Это лорд Эрменвир из Дома Зимородка, - пояснил Смит. Управляющий моментально вскочил: |
|
|