"Кейдж Бейкер. Где золотые яблоки растут" - читать интересную книгу автора

Форд огляделся. Труба здесь оказалась гораздо просторнее и ухоженнее,
чем возле родительского барака. Во-первых, визиопанель была дороже -
прозрачная почти как вода. Отсюда Форд наконец разглядел склон -
красно-коричневую пустыню, сплошь камни и песок. Он взирал на Монс Олимпус,
потрясенный его громадой. А потом обернулся и посмотрел назад, в низины, и
впервые увидел Долгие Акры, которые до сих пор были для него целым миром, -
зеленые просторы, тянущиеся до самого горизонта. Он еще некоторое время
глядел, не отрываясь, назад, пока не споткнулся и отец его не подхватил.
- Глаз не отвести, правда? - спросил отец. - Не бойся. Мы совсем
ненадолго.
- Ненадолго... - меланхолически повторил за ним Сэм.
После воздушного шлюза, который вел из космопорта, в Трубе стало
тесно - кругом толкались приезжие в скафандрах, тащившие за собой багаж: они
то бежали вперед, то, наоборот, шли очень медленно, озираясь по сторонам так
же усердно, как и Форд, и он понял, что это, наверное, иммигранты с Земли,
впервые попавшие в новый мир.
Но для Форда новый мир открылся тогда, когда они миновали последний
воздушный шлюз и увидели Торговую площадь.
- Ой... - вздохнул Форд.
Площадь сверкала и переливалась даже при дневном свете. Вдоль главной
улицы тянулась двойная линия настоящих деревьев, как на Земле, а сразу слева
начиналась зелень вроде парка, где цвели живые цветы. Кажется, это были
розы, - Форду показалось, что именно их он видел на картинках в учебных
программах. Их аромат витал в воздухе, словно музыка. И еще всякие другие
вкусные запахи - густой дух пряностей и жареного от множества стоек и
фургончиков вокруг площади и благоухание дорогих товаров из дверей больших
магазинов.
И еще люди! Форд даже не знал, что на свете есть столько людей - и
таких разных! Тут были рабочие-шерпы и строители-инки, которые
переговаривались на непонятных языках. Были торговцы, развозившие на
тележках сувениры и дешевые микропроцессоры. Были эфесианские миссионеры,
которые вели серьезные беседы с нищими в отрепьях.
И были дальнобойщики - Форд узнал их с первого взгляда. Крупные мужчины
и женщины в пи-костюмах и с длинными волосами, а у всех мужчин - бороды. У
некоторых - татуировки на лицах. У всех - налитые кровью глаза. Они громко
разговаривали, много хохотали и выглядели так, словно им наплевать, что о
них подумают. Отец Форда бросил на них сердитый взгляд.
- Совсем сумасшедшие, - сказал он Форду. - Большинство из них
содержались на Земле в лечебницах - ты слышал об этом, Блатчфорд?
Невменяемые. Кто еще пойдет на такую опасную работу в "Ареко"? Эксплуатация,
вот что это такое!
Сэм что-то буркнул. Отец развернулся к нему.
- Что ты сказал, Сэмюэль? - строго спросил он.
- Я говорю - вот он, магазин, а что? - И Сэм показал на неоновую
вывеску.
Когда они вошли, Форд ахнул - его окутал теплый воздух и цветочный
аромат. Не то что лавка МСК с рядами пустых полок и пыльными товарами, -
здесь все было новенькое и чистое. Форд даже не мог понять, для чего
предназначены некоторые вещи. За прилавками улыбались нарядные красивые
продавцы.