"Гонсало Торренте Бальестер. Дон Хуан " - читать интересную книгу авторане забыл.
- В Саламанке? Вы говорите - в Саламанке? - Теперь священник смотрел на него с симпатией. - Пожалуйста, наденьте шляпу, идет дождик. - Спасибо, действительно... - Он надел шляпу, но лишь после того, как отвесил еще один быстрый поклон. - Я учился у... - Он назвал шесть-семь имен. - О! Разумеется, я не разделяю всех их взглядов, но, спору нет, они дали мне базу, заложили основу моих теологических познаний. Одному знакомому, который занят этой же материей, я без конца повторяю: какой бы устаревшей ни казалась схоластическая доктрина, связи с ней лучше не порывать, даже если ниточка будет совсем тонкой, для нас она все равно что якорь для корабля. Знаете, как бывает: канат натягивается, дрожит от натуги, вот-вот лопнет, но стоит чуть податься назад - и все в порядке. Мой друг был схоластом, он начал было возражать, но итальянец вежливо его остановил: - Прошу меня извинить, если я начну вам отвечать, мы не управимся и в несколько часов, а я должен вскоре встретиться с хозяином. Если угодно, мы продолжим в следующий раз. Ведь мы еще увидимся, уверен, мы еще увидимся! Он раскланялся и исчез в уличной сутолоке. Священник несколько мгновений смотрел на пустоту, которую итальянец оставил за собой, пройдя сквозь толпу. Затем спросил: - Откуда ты его знаешь? - Я несколько раз сталкивался с ним в лавках. Он покупает лучшие книги по богословию, самые дорогие и самые редкие. - Знаешь, все эти учителя из Саламанки, которых он называл... они жили больше трех столетий назад! - И добавил, увидев мое изумление: - Если мне не - Это какой-то шут. - Ты так думаешь? - Дело не только в теологии... Я уже несколько дней наблюдаю за ним. И у меня создалось впечатление, будто все в нем поддельное. Сперва я решил, что он под кого-то работает. А теперь вообще сомневаюсь в его реальности. Заставь меня придумать этому определение, я сказал бы, что мы разговаривали с призраком. Священник засмеялся. - Это не определение, это отговорка. - Просто ты не веришь в призраков, а я верю. 2 Несколько дней спустя я снова встретился с итальянцем. Он шел вниз по бульвару Сен-Мишель, иначе по "буль-Мишу", в тот час, когда там собираются шумные толпы студентов. Должно быть, они хорошо его знали, во всяком случае, многие с ним здоровались, и он отвечал. Но поразило меня другое. То, как он шел. При каждом шаге он подпрыгивал - подпрыгивал в такт какой-то причудливой мелодии с ломаным ритмом и ей же в такт размахивал чем-то вроде трости, зажатой в левой руке. Одновременно правая его рука, будто играя, неспешно помахивала цветком. Ни тогда, ни сейчас я не могу себе объяснить, как ему это удавалось, ведь нет ничего труднее, чем заставить свои руки двигаться с совершенно разной скоростью и выполнять при этом разные задачи. |
|
|