"Шахид Балхи. Стихи. Сборник персидско-таджикской классической поэзии " - читать интересную книгу автораШАХИД БАЛХИ
Перевод В. Левика Видно, знанье и богатство - то же, что нарцисс и роза, И одно с другим в соседстве никогда не расцветало. Кто богатствами владеет, у того на грош познаний, Кто познаньями владеет, у того богатства мало. * Когда бы дым валил от горя, как от костра лесного, Лишился б мир, закрытый дымом, сияния дневного, Скитаясь, этот мир прошел я от края и до края, Но видеть мудреца счастливым, увы, мне было б ново. * Бродил я меж развалин Туса, среди обломков и травы. Где прежде я встречал павлинов, там увидал гнездо совы. Она ответила печально: "Скажу одно - увы, увы"! * Есть два ремесленника в мире, у каждого своя забота, Один орудует иглою, другой меж тем прилежно ткет. Великолепные уборы изготовляет шахам этот, И только черные паласы готовит неимущим тот. Шахид Балхи (ум. в 936 г.) - как свидетельствует его имя, происходил из города Балха (на территории современного Афганиста- на). Писал стихи на арабском и персидском языках, ему принадлежат также сочинения по философии. Сохранившиеся стихи Балхи проник- нуты глубокими раздумьями о смысле жизни. "Видно, знанье и богатство..." "Когда бы дым валил от горя..." "Бродил я меж развалин Туса..." "Есть два ремесленника в мире..." |
|
|