"Джеймс Грэм Боллард. Последний берег" - читать интересную книгу авторавашей сестры в Осаке в сорок четвертом... Ужасы войны... Я не хочу их
оправдывать. Большинство известных мотивов вражды столь отвратительны, что люди пытаются отыскать какие-то неизвестные в надежде... Ясуда. Прошу вас, Травен, не смущайтесь. Мухе повезло, что она сохраняет себя так долго. Сын, которого вы оплакиваете, не говоря уже о двух моих племянницах и племяннике, - разве не умирают они каждый день снова и снова? Все родители в мире горюют по утраченным сыновьям и дочерям - по тем, какими их дети были в раннем возрасте. Травен. Вы чрезвычайно терпимы, доктор. Я бы не осмелился... Ясуда. Вовсе нет, Травен. Я не ищу вам оправданий. Все мы в итоге представляем собой лишь малую толику бесконечных нереализованных возможностей, дарованных нам в жизни. Но ваш сын и мой племянник навсегда остались у вас и у меня в памяти именно такими, какими были тогда, и их "я" неизменны, как звезды в небесах. Травен (не очень уверенно). Возможно, это и так, доктор, но отсюда следует опасный вывод относительно этого острова. Бетонные кубы, например... Ясуда. Я именно их и имею в виду, Травен. Здесь, в лабиринте, можно обрести наконец свое собственное "я", свободное от опасного влияния времени и пространства. Этот остров - онтологический рай, так зачем же изгонять себя самого в этот изменчивый мир? Травен. Простите... (Муха уселась прямо в высохшую глазницу японца, отчего у мудрого доктора насмешливо заблестел глаз. Наклонившись вперед, Травен сгоняет ее и заманивает на свою ладонь, потом внимательно разглядывает.) Да, возможно, бункеры и в самом деле носят онтологический характер, но я сомневаюсь, что теми же свойствами обладает муха. Это, Ясуда. Вы не в состоянии принять множественность вселенной, Травен, - вы не пробовали задаться вопросом почему? И чем вас так притягивает этот остров? Мне кажется, вы охотитесь за белым левиафаном, за чем-то несуществующим. Этот остров опасен. Бегите отсюда. Будьте покорны и следуйте философии смирения. Травен. Тогда могу ли я спросить, зачем здесь вы, доктор? Ясуда. Чтобы кормить эту муху. "Бывает ли любовь сильнее..." Т р а в е н (все еще растерянно). Впрочем, это не решает моей проблемы. Эти кубы, понимаете ли... Ясуда. Хорошо. Если вам так необходимо... Траве н. Но, доктор... Ясуда (повелительно). Убейте муху! Т р а в е н. Но ведь это еще не конец, да и не начало... (В отчаянье он убивает муху. Затем падает без сил рядом с трупом и засыпает.) Последний берег Пытаясь отыскать на свалке за дюнами кусок веревки, Травен наткнулся на моток ржавой проволоки. Распутав проволоку, он обмотал ею труп и вытащил его из расселины. Из крышки деревянного ящика получились примитивные салазки. Травен посадил на них труп, привязал и двинулся по краю лабиринта. Остров безмолвствовал. В горячем воздухе застыли неподвижные пальмы, и только благодаря собственному перемещению менялись непостоянные символы их перекрещенных стволов. Квадратные башенки телеметрических постов торчали над |
|
|