"Джеймс Грэм Боллард. Сумеречная зона" - читать интересную книгу автора

"Ролекс", который он так и продолжал носить, Мэллори понимающе кивнул и
поправил очки, словно желая получше приглядеться к собеседнику.
- Все еще пользуетесь этой штукой? А сколько, кстати, времени?
Холлидей взглянул на "Ролекс". Часы - одна из четырех пар, привезенных
им с собой, - были аккуратно синхронизированы с эталонными, которые все еще
шли в Гринвичской обсерватории, шли, отмеривая исчезнувшее время вращавшейся
прежде Земли.
- Приблизительно семь тридцать. Пожалуй, верно. Ведь это - Семичасовая
Коломбина?
- Ничего не возразишь. Забавное совпадение. Правда, сумеречная линия
приближается, мне кажется, что прежде здесь было несколько позднее. И все
же, пожалуй, это можно принять за точку отсчета.
Мэллори сошел со сцены, где его высокая фигура нависала над Холлидеем
подобно белой виселице.
- Семь тридцать, по старому времени - и по новому. Вам придется
остаться в Коломбине. Не часто измерения стыкуются подобным образом.- Он
скользнул взглядом по этюднику.- Вы остановились в "Оазисе. Почему там?
- Там пусто.
- Хороший довод. Но ведь тут везде пусто. И все равно я вас понимаю;
сперва, только приехав в Коломбину, я и сам поселился в этом отеле. Там
очень жарко.
- Я устроюсь на сумеречной стороне.
Мэллори слегка наклонил голову, словно признавая серьезность слов
Холлидея. Он подошел к проигрывателю и отсоединил провода стоявшего на полу
автомобильного аккумулятора. Затем он положил тяжелый аккумулятор в широкую
брезентовую сумку и протянул Холлидею одну из ее ручек:
- Вы можете мне помочь. У меня в домике есть маленький генератор. С
подзарядкой много возни, но хорошие аккумуляторы попадаются все реже и реже.
Когда они вышли наружу, Холлидей сказал:
- Возьмите из моей машины.
Мэллори остановился:
- Очень любезно с вашей стороны, Холлидей. Но вы уверены, что она вам
больше не понадобится? Есть ведь и другие города, помимо Коломбины.
- Возможно. Но, насколько я понял, вокруг, - Холлидей сделал жест рукой
с надетыми на нее часами, - достаточно пищи для всех нас. И не надо
забывать, здесь правильное время. Или, лучше сказать, оба времени.
- А подходящих мест для житья - сколько угодно, Холлидей. Не только те,
которые вы видите вокруг себя. Почему вы сюда приехали?
- Еще не знаю. Я жил в Тронхейме и не мог там спать. Спать. Если
получится это, возможно, я смогу видеть сны.
Он попытался объяснить подробнее, но Мэллори поднял руку:
- А зачем, вы думаете, здесь остальные - все мы? Сны приходят из
Африки. Вам надо познакомиться с Леонорой. Вы ей понравитесь.
Опустевшие домики по сторонам, справа остался один из плавательных
бассейнов. На песке, засыпавшем дно, кто-то изобразил огромный зодиак,
украшенный раковинами и осколками черепицы. Они подошли к следующему
пересохшему бетонному корыту. Бархан почти засыпал один из домиков, песок
переливался в бассейн, однако небольшой участок перед домом был расчищен.
Молодая женщина с белыми волосами сидела на металлическом стуле перед
расставленным мольбертом, над ее головой свисал тент. И джинсы, и мужская