"Мэри Бэлоу. Знаменитая героиня " - читать интересную книгу автора

А моя гувернантка была просто в отчаянии.
- Неллер, - ответил он, борясь с желанием расхохотаться. - Это имя
носят все герцоги Фейрхурсты. А титул унаследовал мой старший брат.
- О! - Кора открыла от удивления рот. - Вы - брат настоящего герцога?
Как хорошо, что я не знала этого, когда танцевала с вами. - Она засмеялась.
"Эта веселость, отличающая ее от наших леди, кажется, заразительна, -
подумал лорд Фрэнсис. Он уже был готов свернуть шею любому, кто покусится
на честь мисс Даунс в оставшиеся до конца сезона недели. - Может быть, мне
стоит взять ее под свое покровительство, - решил он неожиданно для себя. -
Бриджуотер будет просто счастлив освободиться от нее, и герцогине это
доставит удовольствие. Мне же все равно нужно убить как-нибудь оставшееся
время. Хватит слоняться как тень, изнывая от сердечной боли из-за женщины,
которая давно в Йоркшире со своим молодым супругом, с коим и собирается
прожить в любви и согласии до конца своих дней".
Заботы о Коре Даунс развлекут его. И, вероятно, он сумеет уберечь ее
от серьезной опасности. В то же время его покровительство может привлечь к
ней серьезных женихов. Интересно, справится ли он с ролью свахи за
несколько оставшихся до конца сезона недель. Это будет совсем новая роль
для него, такое не виделось ему даже в самых абсурдных снах. Эта роль
больше пристала женщине - к примеру, его старшая сестра обожала сватать.
Ему самому она вот уже столько лет пытается кого-нибудь присмотреть, так
что о ее терпении и уверенности в своих силах начали слагать легенды.
Это будет весьма забавно, если что-нибудь в целом мире еще сможет его
позабавить.
Он вернулся с Корой к тому месту, где стояли герцогиня и леди Джейн, -
леди Элизабет прогуливалась неподалеку об руку со своей будущей
свояченицей, - наблюдая за Коршэмом, который остановился рядом с ними,
бросая на них выразительные взгляды и нетерпеливо покашливая, явно желая,
чтобы его представили мисс Коре. Лорд Фрэнсис удовлетворенно наблюдал, как
ее пригласили на кадриль, в то время как ее светлость и Бриджуотер
продолжали собирать силы для "отлова" перспективных кавалеров для дочери
купца.
"Коршэм, - удовлетворенно подумал лорд Фрэнсис, - имеет значительную
собственность и десять тысяч годового дохода. Его мать была дочерью
торговца мануфактурой, а отец - "вторым сыном второго сына". По счастью, у
него была могущественная тетушка, которая любила его до безумия и оставила
ему все после смерти. Как раз то, что нужно мисс Коре Даунс".
- Благодарю вас, дружище, - сказал его светлость лорду Фрэнсису. - Я
ваш должник. А она не так уж вульгарно выглядит, вы согласны? Скорее
простовата. Но с помощью моей матери она, надеюсь, пообтешется. И оставит
привычку спотыкаться на ровном месте, - поморщился он.
Лорд Фрэнсис рассмеялся. И собственный смех показался ему странным -
он забыл, когда смеялся в последний раз.


Глава 3

Герцогиня Бриджуотер была очень довольна, Конечно, в первую очередь
своими дочерьми, Элизабет и Джейн. Элизабет сразу же и безусловно принята,
в блестящий круг своих будущих родственников, а к Джейн тут же слетелись ее