"Мэри Бэлоу. Знаменитая героиня " - читать интересную книгу автора

Она снова посмотрела ему прямо в глаза, и он понял, что она думала о
чем-то подобном. Она засмеялась. На этот раз это было не глупое хихиканье,
а смех нескрываемой радости. Все вокруг начали оборачиваться в их сторону.
- Значит, вы увидели меня и я вам понравилась? - ответила она. - Как
хорошо!
У него не было времени подумать, так ли уж это хорошо. Зазвучала
музыка, и танец, возглавляемый дочерью леди Маркли с ее новоиспеченным
женихом в первой паре, начался.
Этот живой народный танец леди исполняли очень грациозно, соблюдая
точность движений, а мисс Даунс - с явным воодушевлением. Она вкладывала в
него столько сил, как будто впереди не предстоял еще целый вечер танцев. На
лице ее сияла лучезарная улыбка.
Она танцевала так, решил лорд Фрэнсис, словно над ней сияло солнце, а
под ногами зеленел лужок. Ей к лицу были бы майские ленты, а не изысканный
бальный наряд. Он глядел на нее изумленно и одобрительно, не в силах
отвести взгляд. И не только он так смотрел на нее. Было в ней нечто, помимо
ее высокого роста и женственной фигуры, что притягивало мужские взгляды.
Это нельзя было назвать вульгарностью, совсем нет. Просто что-то абсолютно
противоположное тому, что вы ожидали увидеть в одном из самых модных
бальных залов Лондона. Зов древнего женского начала, непреодолимый для
мужчин зов.
"Герцогу Бриджуотеру будет нелегко выдать эту девушку замуж, - подумал
лорд Фрэнсис. - И не только из-за ее происхождения - если ее отец так
богат, как говорят, то найдется немало небогатых джентльменов, а может
быть, и довольно состоятельных, но придерживающихся современных взглядов,
которые будут счастливы получить ее приданое, несмотря на то что эти деньги
нажиты торговлей. Нет, серьезных претендентов на ее руку будут
останавливать ее внешность и манеры. Горячая кровь и мужское нетерпение
внушат им желание поскорее увидеть мисс Даунс в постели, и очень немногие
из них вспомнят о том, чтобы сначала повести ее к алтарю".
Это было очень печально.
Он даже предположил, что еще до конца сезона, если страх подвергнуть
опасности свою репутацию не заставит Бриджуотера и его мать принять нужные
меры предосторожности, мисс Кора Даунс получит несколько авантюрных
предложений.
К концу танца Кора уже запыхалась; ее высоко вздымавшаяся грудь словно
пыталась компенсировать недостаток воздуха в легких. Она раскраснелась.
Глаза ее блестели.
- О, это было замечательно, - сказала она. - Гораздо веселее, чем на
ассамблеях в Бате. Там-то в моде совсем старинные танцы, и музыка играет
медленнее. Спасибо вам, лорд Фрэнсис, вы так добры.
- Это я благодарю вас, - ответил он и, взяв ее под руку, повел к
герцогине. - Это честь для меня, мисс Даунс.
- Можно мне кое о чем спросить вас? - Она подняла на него глаза. Они
были темно-серого цвета, и неудивительно, что сначала показались ему совсем
черными. - Как ваше имя? Признаюсь, я прослушала ваше полное имя, когда
герцог представлял вас. Я просто была совершенно выбита из колеи тем, что
споткнулась о собственную ногу и чуть было не опозорилась на все лондонское
общество. Спасибо, что поддержали меня. Я часто в мыслях витаю где-то
далеко, когда говорят что-то важное. Моего отца это всегда выводит из себя.