"Мэри Бэлоу. Обещание весны " - читать интересную книгу автора - У меня был ребенок, - произнесла она внезапно. - Сын. Он умер.
Утонул. Перигрин проглотил комок в горле, прежде чем обрел голос. - Я не знал, что вы были замужем. - Я никогда не была замужем. Мой сын был ребенком моего возлюбленного. - Понимаю. Перигрин удивился тому, что кухня вдруг показалась ему такой маленькой и тихой. - Уверена, что не понимаете, - спокойно сказала Грейс. - Я объясню. Она опустилась на деревянный стул, который стоял совсем рядом с Перигрином, и не отрываясь смотрела на чайник, который уже начал шуметь и посвистывать. - Я вовсе не собираюсь вторгаться в вашу жизнь, - осторожно заметил Перигрин. - Вы можете больше ничего не говорить мне, если не хотите. - Мы с Полом никогда об этом не разговаривали, - продолжила Грейс. - Ни разу, хотя ради меня он отрекся от отца и брата. Я должна рассказать об этом теперь, если вы позволите. Я росла вместе с Гаретом, который был старше меня почти на год. Мы были товарищами детских игр, друзьями, собирались пожениться. Но тут он решил, что должен поступить в армию и отправиться на войну. Родина вдруг стала для него важнее, чем все наши общие планы. Гарет заявил, что мы поженимся, обзаведемся детьми и будем жить счастливо - потом. Мы стали любовниками за несколько дней до его отъезда. И он оставил мне Джереми. Моего сына. Перигрин чувствовал ее боль, хотя Грейс сидела у стола внешне совершенно спокойная. Только в голосе звучало нечто трепетное, чего он - Он умер? - осторожно спросил Перигрин. - Ваш... Гарет? Грейс очень долго молча смотрела на огонь. Перигрин уже подумал, что она ему так и не ответит. Но Грейс ответила. - Да, - произнесла она, и уголок ее рта слегка приподнялся как бы в странной улыбке. - Да, он умер. А я осталась лицом к лицу с яростью моего отца, с презрением брата и невестки. Джереми чаще называли ублюдком, нежели его собственным именем. Моего мальчика всегда держали на расстоянии от его кузена и кузины... на очень далеком расстоянии. Она встала, сняла чайник с огня, налила кипятку в заварной чайник и аккуратно накрыла его стеганым чехлом. - На таком расстоянии, что гувернантка, которой было поручено присматривать за детьми, когда они купались в озере, даже не заметила, как трусики Джереми зацепились за какую-то ветку под водой и потянули его вниз. Она даже не различила его криков о помощи среди возгласов плещущихся в воде ребятишек. Моему сыну было четыре года. А потом я должна была терпеть душевные муки, слушая, как люди говорят друг другу, что это наилучшая судьба для незаконнорожденного - умереть, прежде чем он поймет весь ужас своего положения. Перигрин встал и налил чаю. - Пол приехал домой из университета, - продолжила свой печальный рассказ Грейс. - Он один сочувствовал мне, только он один выступал против тех, кто считал Джереми хуже других, потому что родился вне брака. Пол ужасно ссорился с папой, то есть с моим отцом, а также со старшим братом. Потом он сказал, что увезет меня с собой, что я не должна больше жить среди постоянных оскорблений и ежедневных напоминаний о моем сыне. "Тебе необходим |
|
|