"Мэри Бэлоу. Обещание весны " - читать интересную книгу автора

Перигрин засмеялся.
- Мой садовник не изменит своим привычкам, - сказал он. - Я найму
других. И стану учиться у вас, Грейс. Мне всегда хотелось иметь красивый
сад, но боюсь, я плохо представляю, как именно он должен выглядеть. Вы
можете превратить меня в преданного садовода.
Грейс взглянула на него очень серьезно.
- Пожалуйста, не изменяйте ни своим привычкам, ни своим делам из-за
меня. Я вполне довольна же тем, что я здесь. Не надо менять ваш обычный
образ жизни.
- Но моя жизнь уже изменилась, - улыбнулся Перигрин. - Сегодня. Я
теперь женатый человек, дорогая.
Грейс казалось странным, что спустя девять лет у нее снова появилась
горничная, которая помогала ей переодеваться к обеду, расчесывать и
укладывать волосы. Странно было спускаться в столовую и есть обед,
приготовленный не ею самой и поданный к столу дворецким и лакеем. Странно,
что кто-то другой убирал со стола, а еще кто-то мыл посуду.
Но самое странное и немного пугающее заключалось в том, что, хотя у нее
были своя гардеробная и гостиная, спальня, как Грейс теперь узнала, у них с
мужем общая. Весь предсвадебный месяц мисс Ховард не представляла, какой
брак задумал Перигрин.
- Я считала, что вы собираетесь предложить мне, чисто номинальный
брак, - заметила она, когда муж вошел после того, как она отпустила
горничную и стояла посреди спальни уже в длинной ночной рубашке.
Волосы свободно легли ей на плечи и спину. Единственной уступкой
женскому тщеславию было отсутствие ночного чепца.
- Грейс, прошу вас, если можно - сказал он, близ ко подойдя к ней. -
Грейс, вы - моя жена. Я мог бы предложить вам положение экономки, если бы не
хотел большего. Мне никогда не нравилось обыкновение супругов занимать
отдельные спальни. Я хочу любить вас часто. Будет гораздо удобнее для нас
спать одной постели. Вы не против?
- Да, - произнесла она. - Да, Перри, я буду для вас такой женой, какую
вы хотите.
- У вас красивые волосы, - сказал он и погладил шелковистые пряди. - Вы
красивая женщина, Грейс. Перри наклонил голову и поцеловал ее бледные
губы. - Ложитесь в постель. Я только задую свечи.

***

Как это часто бывает в пасмурные дни, к вечер облака разошлись, и ночь
ярко сияла в свете почти полной луны и бесконечного множества звезд.
Леди Грейс Лэмпмен смотрела, как спит ее муж. Он выглядел таким
невероятно юным, светлые волосы растрепались, а лицо было полно
умиротворения. Грейс испытывала к нему почти болезненную нежность. Возможно,
пришел конец ее душевным мукам.
Она потеряла целых девять лет. Ни разу за эти долгие годы Грейс не
подумала о самоубийстве, заставляя себя дышать, есть, спать, выполнять свои
обязанности - словом, существовать до тех пор, пока не придёт смерть. Она
всегда была благодарна за малый, но ценный дар - любовь брата, благодарна
судьбе за то что Полу нужны ее любовь и стремление создать емy маломальский
уют. Грейс не ждала большего.