"Мэри Бэлоу. Надменная красавица " - читать интересную книгу автора

- Я полагаю, просто произошла какая-то путаница, - сказал, махнув
рукой, лорд Кенвуд, с отвращением глядя на свою чашку. И эта мутная жидкость
называется кофе? Большое спасибо, уж лучше он выпил бы эля.
Вдруг лорд Кренсфорд осуждающе посмотрел на него.
- Они обе были в твоей комнате, Джек? - с подозрением спросил он. - И
горничная, и служанка? Послушай, это уже жадность. И Картер заявил, что
уходит, не так ли? Признаюсь, я не виню его.
- Ты очень далек от истины, - ответил маркиз. - В эту минуту Картер
укладывает мои вещи в надежде, что мы сумеем сегодня уехать из этой
проклятой гостиницы. Не приказать ли убрать эту дрянь со стола? От одного ее
вида у меня желудок выворачивает.
- Я съем эту колбасу, если ты не хочешь, Джек, - сказал Лестер. - Тебе
следовало бы быть осмотрительнее и не переутомлять себя перед охотой за
вдовой. Было бы унизительно, не правда ли, проиграть пари всего лишь оттого,
что ты окажешься недееспособным?
Маркиз выразительно приподнял бровь. Лорд Кренсфорд мрачно смотрел на
свой так называемый кофе.
- Слушай, Джек, - сказал он, - знаешь ли, всему есть предел. Уже не до
шуток. Я говорю совершенно серьезно. Я не могу допустить это пари. Диана -
вдова Тедди, и все такое. Это надо прекратить прямо здесь и сейчас.
- Слишком поздно об этом думать, друг мой, - сказал лорд Кенвуд. - Пари
заключено, и ставка - моя честь. И мы уже до тошноты это обсуждали. Но тебе
нечего беспокоиться, Эрни. Я могу снова - и определенно в последний раз - с
уверенностью обещать, что я не сделаю ничего твоей драгоценной Диане, от
чего бы она не получила огромного удовольствия.
- Что мне нравится в Джеке, - сказал Лестер, глядя на колбасу, - так
это его неискоренимая скромность.
- Сыграем в карты, - предложил маркиз, - и будем молить Бога, чтобы
поскорее вышло солнце и высушило это грязное болото. По-видимому, это самая
скверная дорога во всей Англии. И могу поспорить, что хозяин этой гостиницы
сует кому-то немалую взятку, чтобы держать ее в таком состоянии. Как же
иначе он может заманить сюда постояльцев? На этих чертовых дверях даже и
запоров-то нет.
Лестер рассмеялся.
- Так вот что случилось, Джек? - спросил он. - Вторая женщина вошла в
твою комнату, когда ты еще не закончил с первой?
- Сдайте карты! - предложил маркиз.
Он легко выиграл три раза подряд, несмотря на то что лишь часть
внимания уделял игре. Его глаза постоянно обращались к лестнице, но леди,
конечно, не вышла. без сомнения, не выйдет, пока он не покинет гостиницу Он
догадывался, что женщине неловко оказаться при яр ком утреннем свете лицом к
лицу с незнакомцем, который провел полночи в ее постели и раздевал ее,
ласкал, возбуждал и чуть не овладел ею.
А она была не простая женщина. Она была леди. Ее внешность и поведение
накануне днем убедили его в этом. И она, как он полагал, с тех пор
находилась в подавленном состоянии. Но может быть, он ошибался. Она могла
быть леди по положению в обществе и внешнему виду, но в постели она была
настоящей женщиной. Хотел бы он знать что-нибудь о ее отсутствующем муже или
любовнике, за которого она приняла его. Можно только позавидовать этому
человеку.