"Мэри Бэлоу. Надменная красавица " - читать интересную книгу автора

Но он остановился. Кровь стучала у него в висках от напряжения, но он
остановился на грани. Он мог бы сразу овладеть ею, но сдерживался. Он хотел
полностью насладиться этой минутой, еще немного подразнить их обоих так,
чтобы у них перехватило дыхание, когда наконец он войдет в нее.
Она впервые заговорила.
- Любовь моя, - тихо прошептала она. - О, любовь моя. Как прекрасно.
Иди ко мне. Иди же скорее.
Он оторвал голову от ее мягких благоуханных волос. "Я хорошая девушка".
Нет, не может быть. Никакая в мире страсть не может так изменить голос.
- Любовь моя, - сказала она, прижимаясь к его бедрам и касаясь его губ.
- Черт побери, кто ты? - спросил он, пытаясь в темноте разглядеть ее
лицо.
Это не был голос воображаемого возлюбленного. Это не был голос Тедди. И
большое, сильное, атлетически сложенное тело не было воображаемым.
Голос принадлежал реальному человеку. Тело реального мужчины.
Незнакомого мужчины.
В ее постели был мужчина!
Несмотря на неожиданно пробудившееся любопытство, маркиз Кенвуд в
следующее мгновение был готов откусить себе язык за то, что заговорил.
Женщина, лежавшая под ним, охваченная ужасом, извивалась и царапалась,
пуская в ход как оружие ноги, руки и голову. Ему удалось скатиться с нее
непокалеченным.
- Кто вы? - потребовала она ответа дрожащим голосом, почти утратив
самообладание. - Что вы здесь делаете? Убирайтесь! Убирайтесь прочь! Я
закричу. Я добьюсь, чтобы вас арестовали, бросили в тюрьму и повесили.
Сейчас же убирайтесь отсюда, вероломный развратник...
Она соскочила с постели, и тотчас же холодный ночной воздух дал ей
почувствовать, что на ней ничего не надето. Схватив с постели простыни, она
завернулась в них, затем отступила к окну и раздвинула тяжелые занавеси,
пытаясь рассмотреть своего врага.
Ей это удалось. Он встал следом за ней с постели, и в слабом,
проникающем из окна свете она увидела великолепную фигуру мужчины, но
совершенно голого и с эрекцией. Лицо она не смогла рассмотреть.
- Я закричу, - снова сказала она.
Лорд Кенвуд почувствовал явную невыгодность своего положения. Он
наклонился, вытащил из кучи сброшенной на пол одежды свои панталоны и
натянул их, хотя эта процедура вызывала боль.
- Могу ли я спросить вас, что делали вы в моей комнате? - с завидным
спокойствием спросил он. - Я более чем восхищен возможностью развлечь вас,
конечно, но я бы желал, чтобы ваш визит не прервался так неожиданно.
Она узнала этот голос. Она слышала его совсем недавно. Днем. У дверцы
ее кареты. Он промок и был весь в грязи и был... красивым... джентльменом.
До нее дошли его слова.
- Ваша комната? - изумленно повторила она. - Ваша комната? Это моя
комната, сэр. Моя, я убеждена, что это вам известно. Как вы попали сюда? И
где моя горничная? - Она слышала в своем голосе истерические нотки.
Маркиз с некоторым трудом застегнул панталоны и обвел взглядом тонувшую
в полумраке комнату и ее обстановку. Да, конечно, его кровать стояла у
другой стены. Это была не его кровать и не его комната. Он потер ладонью
подбородок с пробивавшейся щетиной.