"Мэри Бэлоу. Надменная красавица " - читать интересную книгу автора Но он остановился. Кровь стучала у него в висках от напряжения, но он
остановился на грани. Он мог бы сразу овладеть ею, но сдерживался. Он хотел полностью насладиться этой минутой, еще немного подразнить их обоих так, чтобы у них перехватило дыхание, когда наконец он войдет в нее. Она впервые заговорила. - Любовь моя, - тихо прошептала она. - О, любовь моя. Как прекрасно. Иди ко мне. Иди же скорее. Он оторвал голову от ее мягких благоуханных волос. "Я хорошая девушка". Нет, не может быть. Никакая в мире страсть не может так изменить голос. - Любовь моя, - сказала она, прижимаясь к его бедрам и касаясь его губ. - Черт побери, кто ты? - спросил он, пытаясь в темноте разглядеть ее лицо. Это не был голос воображаемого возлюбленного. Это не был голос Тедди. И большое, сильное, атлетически сложенное тело не было воображаемым. Голос принадлежал реальному человеку. Тело реального мужчины. Незнакомого мужчины. В ее постели был мужчина! Несмотря на неожиданно пробудившееся любопытство, маркиз Кенвуд в следующее мгновение был готов откусить себе язык за то, что заговорил. Женщина, лежавшая под ним, охваченная ужасом, извивалась и царапалась, пуская в ход как оружие ноги, руки и голову. Ему удалось скатиться с нее непокалеченным. - Кто вы? - потребовала она ответа дрожащим голосом, почти утратив самообладание. - Что вы здесь делаете? Убирайтесь! Убирайтесь прочь! Я закричу. Я добьюсь, чтобы вас арестовали, бросили в тюрьму и повесили. Она соскочила с постели, и тотчас же холодный ночной воздух дал ей почувствовать, что на ней ничего не надето. Схватив с постели простыни, она завернулась в них, затем отступила к окну и раздвинула тяжелые занавеси, пытаясь рассмотреть своего врага. Ей это удалось. Он встал следом за ней с постели, и в слабом, проникающем из окна свете она увидела великолепную фигуру мужчины, но совершенно голого и с эрекцией. Лицо она не смогла рассмотреть. - Я закричу, - снова сказала она. Лорд Кенвуд почувствовал явную невыгодность своего положения. Он наклонился, вытащил из кучи сброшенной на пол одежды свои панталоны и натянул их, хотя эта процедура вызывала боль. - Могу ли я спросить вас, что делали вы в моей комнате? - с завидным спокойствием спросил он. - Я более чем восхищен возможностью развлечь вас, конечно, но я бы желал, чтобы ваш визит не прервался так неожиданно. Она узнала этот голос. Она слышала его совсем недавно. Днем. У дверцы ее кареты. Он промок и был весь в грязи и был... красивым... джентльменом. До нее дошли его слова. - Ваша комната? - изумленно повторила она. - Ваша комната? Это моя комната, сэр. Моя, я убеждена, что это вам известно. Как вы попали сюда? И где моя горничная? - Она слышала в своем голосе истерические нотки. Маркиз с некоторым трудом застегнул панталоны и обвел взглядом тонувшую в полумраке комнату и ее обстановку. Да, конечно, его кровать стояла у другой стены. Это была не его кровать и не его комната. Он потер ладонью подбородок с пробивавшейся щетиной. |
|
|