"Мэри Бэлоу. Настоящая любовь " - читать интересную книгу автора

ему было двенадцать, всего несколько недель, прежде чем его отправили в
Англию, где все его ночные кошмары стали явью. В те далекие дни Тегфан
удивлял его и подавлял своими размерами. Дедушка внушал ужас. Матери рядом
не было. Ему даже не разрешалось видеться с ней. И хотя ему исполнилось уже
двенадцать и он всегда был храбрым мальчиком, он просил и умолял привести к
нему маму. Даже плакал.
Но дедушка и слуги, назначенные присматривать за ним в течение тех
нескольких недель, были непреклонны.
Во второй раз он оказался в этом доме, когда приехал на похороны
матери. Прожил три недели и умчался обратно в Лондон, дав себе слово никогда
больше сюда не возвращаться. Он был тогда застенчивым юношей, стоящим на
перепутье. К тому же его угораздило влюбиться - в первый и последний раз. Он
был неловок и глуп. А еще очень несчастен.
Два дня беспрерывно лил дождь, по небу катили облака, а он почти все
время стоял у окна в своей спальне и мрачно взирал на парк и реку вдалеке,
или бродил по дому, или заглядывал на конюшни, или прохаживался по мокрой
траве под деревьями, с которых капала вода. И все время жалел, что приехал.
И удивлялся, почему обрывок разговора двух незнакомцев вынудил его,
поддавшись порыву, поступить так необдуманно, что было ему совершенно не
свойственно. Сейчас он хотел покинуть этот парк. Хотел вернуться в Лондон, к
знакомой жизни, и не знать больше хлопот.
На третий день он отправился в Пантнеуидд, соседнее поместье, не такое
большое, как его собственное, да и земли там были менее плодородны, а
домишки гораздо скромнее. Жили там сэр Гектор Уэбб и его жена, тетка
Герейнта, сестра его отца. Они виделись всего несколько раз, так как не
испытывали друг к другу родственных чувств. Что было вполне понятно. В
течение двенадцати лет после смерти брата леди Стелла с полным правом
ожидала, что поместье будет отписано ей и ее мужу.
А потом неожиданно объявился Герейнт и невольно разрушил их надежды.
Ему оказали вежливый, хотя несколько прохладный прием. За чаем он
выслушал рассказ о прискорбных событиях в соседнем поместье, случившихся
несколько дней назад, когда толпа сожгла стога сена у Митчеллов просто
потому, что судебный пристав забрал у фермеров часть урожая в счет
неоплаченной десятины.
- Можно подумать, у любого мужчины, женщины или ребенка есть право
отказаться платить законную подать на том основании, что она им не по
карману, - заявила леди Стелла. - Я всегда говорю, что мы живем в варварской
стране.
- Оглянуться не успеем, как вновь начнется бунт Ребекки наподобие того,
что был в тридцать девятом, - произнес сэр Гектор. - Тех зачинщиков нельзя
было упускать, ведь сейчас они считают, будто победа осталась за ними. Их
следовало выследить, схватить и повесить или по крайней мере сослать на
пожизненную каторгу.
- Они разве победили? - вежливо осведомился Герейнт.
- Были три новые заставы, - объяснил сэр Гектор. - Их соорудили, чтобы
перехватывать фермеров, возивших из сушильни известь и пытавшихся обойти
другие заставы. Толпа снесла все три постройки, а ту, что была в Ифейлуэне,
даже несколько раз, когда попечительство восстанавливало ее. В конце концов
опекунский совет решил убрать все три заставы и позабыть о том, что было.
Непростительное проявление слабости. Я тогда так и сказал.