"Мэри Бэлоу. Настоящая любовь " - читать интересную книгу автора

уверена в том, что яростный протест повлечет за собой еще больше страданий.
А ненависть никогда не наведет мосты.
Ее мысли были прерваны, прежде чем она повернула к дому. Кто-то
окликнул ее из-за холма, и она подождала, пока он поднимется и подойдет к
ней. Это был не очень высокий и не очень крепкий человек, но одет он был
хорошо: пальто, ботинки, цилиндр, из-под которого виднелись светлые гладкие
волосы. "У него приятная внешность, - подумала Сирис, - хотя красивым его не
назовешь".
- Доброе утро, мистер Харли, - сказала она по-английски.
- Доброе утро, мисс Вильямс, - ответил он. - Оно действительно
чудесное. Я решил пройтись после церковной службы.
Она улыбнулась ему. После службы в англиканской церкви он часто
прогуливался, и их тропинки не раз пересекались. Не случайно, как считала
она.
- Домой идти пока не хочется, - сказал он. - Не согласитесь ли
побродить со мной с полчасика, мисс Вильямс?
- Мне нужно помочь матери с обедом, мистер Харли. - Она каждый раз
находила причину для отказа, если слышала от него подобные приглашения.
Но после утренних событий она была несколько расстроена. Как-никак ей
исполнилось двадцать пять, напомнила она себе, и пора уже перестать любить
Аледа. И чем ей не пара Мэтью Харли? Он англичанин, но нельзя же упрекать
его за это. Кроме того, он управляющий графа Уиверна, человек с положением.
Такой сумеет обеспечить жене относительный достаток... Последнюю мысль она
прогнала прочь как недостойную. И его нельзя винить за то, что он суров в
вопросах ренты, церковной десятины и тому подобное. Он просто выполняет свою
работу.
Он с ней попрощался и свернул на тропу, по которой она только что шла с
Марджед.
- Мистер Харли, - неожиданно для самой себя окликнула она его, а когда
он вернулся, ей ничего не оставалось, как продолжить: - Может быть, сегодня
попозже? Не хотите ли прийти к чаю? Мама будет рада. А потом мы сможем
прогуляться.
- Благодарю вас, - ответил он, - с удовольствием. Дотронувшись до
цилиндра, он возобновил свой путь, а она осталась стоять, охваченная ужасом,
не смея вздохнуть. Что она затеяла? Ведь она даже не уверена, что он ей
нравится. Ее охватывало чувство, близкое к отвращению, как только она
представляла, что он дотрагивается до нее... или целует. Но это оттого, что
многие годы она не думала так ни об одном мужчине, кроме Аледа. Нельзя же, в
конце концов, считать ее изменницей, если она пригласит другого мужчину к
чаю или предложит ему прогулку. Просто смешно.
Он придет всего лишь для того, чтобы попить чаю и пройтись с ней
недолго. Ничего такого в этом нет.
Целых два дня после своего появления в Тегфане, большом уэльском
имении, Герейнт Пендерин, граф Уиверн, не осмеливался покинуть пределы дома
и парка. Он чувствовал себя чужим.
В Англии у него были и другие поместья, другие огромные дома, включая
лондонский особняк. И все же именно этот дом казался особенно огромным и
пустым, несмотря на присутствие слуг. Наверное, ему стоило привезти с собой
друзей. Перед отъездом он не подумал об этом.
Конечно, дом, по существу, ему совершенно незнаком. Он жил здесь, когда