"Мэри Бэлоу. Волшебная ночь " - читать интересную книгу автора

- Мне-то что до этого? - отозвался он после короткой паузы, которую
старательно выдержал Алекс.
- А мне кажется, что вас это должно заинтересовать, - сказал Алекс. -
Ведь именно под этим документом вы собирали подписи, и именно вы вели общее
собрание в горах, посвященное хартии.
Взгляд мужчины был все таким же тупым и бессмысленным. Он медленно
покачал головой:
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
Алекс вздохнул. Разговор получался сложнее, чем он предполагал.
- Не надо думать, что я пытаюсь заманить вас в ловушку, - сказал он. -
Я не меньше вашего расстроен тем, что хартия отвергнута. Ну, может, не так
сильно, как, должно быть, огорчены вы. Я допускаю, что этот документ был на
самом деле для вас очень важен. Я своими глазами видел ваше собрание. И если
бы я считал, что должен наказать вас, я сделал бы это раньше. Но сейчас мне
крайне необходимо знать, как вы смотрите на это, что собираетесь
предпринять.
Оуэн Перри продолжал сидеть с бесстрастным лицом, на котором при всем
желании невозможно было разглядеть и проблеска хоть какой-нибудь мысли. Если
бы Алекс не видел его раньше, он, несомненно, поверил бы, что перед ним
полный идиот. Снова некоторое время в кабинете стояла напряженная тишина.
- Вас неправильно информировали, - ответил наконец Перри. - Я ничего не
знаю ни о каких хартиях. Для чего они нужны? Что с ними делает парламент? Я
не знаю ничего ни о каком собрании в горах. Я не знаю, что вы там видели. Я
лучше пойду, мне нужно работать, если позволите.
- Пока не позволю, - ответил Алекс. - Заработную плату вам плачу я. И
вы не потеряете ее за этот час. А теперь позвольте мне продолжить.
Правительство предполагает, что могут начаться беспорядки, и совсем не
собирается потакать их зачинщикам. Сказав "нет", они теперь должны показать,
что означает их "нет". Было бы крайне неблагоразумно пытаться идти им
наперекор - во всяком случае, сейчас. Лучше отложить все попытки на год или
на два.
Оуэн Перри пристально смотрел на него, но, когда Алекс закончил, он
только пожал плечами.
- Все, что вы такое сейчас говорили, - сказал он, - ну, то есть что вы
говорить об этой... Мой английский не очень хорошо, чтобы это говорить. Я не
понимаю слишком хорошо, что вы говорите.
- Мне противна сама мысль о том, что мне придется наводить здесь
порядок и употребить власть, потому что я понимаю вас и сочувствую вам, -
настойчиво продолжал Алекс. Перри опять пожал плечами. - Не вынуждайте меня
делать это, - тихим голосом закончил Алекс.
Перри рассмеялся. Так, словно он действительно не понимал, о чем идет
речь, словно действительно перестал понимать по-английски.
Алекс откинулся на спинку стула и некоторое время молча смотрел на
мужчину. Дружок Шерон. Он уже смирился с мыслью, что они были любовниками.
Вчера вечером они, держась за руки, направлялись в горы. Вряд ли это была
невинная вечерняя прогулка. Кроме того, он по собственному опыту знал, как
легко вспыхивает эта женщина, как воспламеняется она от поцелуя, от легкого
прикосновения. Может, и вчера вечером она так же млела в объятиях этого
Перри? Впрочем, какое ему дело до всего этого? Абсолютно никакого. Алекс
нервно дернул краешком рта.