"Мэри Бэлоу. Волшебная ночь " - читать интересную книгу автораостолбенели, вытаращив глаза, когда увидели Алекса, и не смогли даже
ответить на дружелюбное приветствие. Одна из них быстренько собрала в сумку покупки, расплатилась и поспешила удалиться. Другая же, вся покраснев, принялась что-то шептать по-валлийски лавочнику. Тот, недовольно поджав губы, достал с полки потрепанную тетрадь и сделал в ней какие-то пометки. Женщина сложила в кошелку продукты и, не заплатив за них, направилась к двери. Она попросила продать ей продукты в счет будущей зарплаты, пояснил Алексу лавочник. Из последовавшего за этим разговора Алекс сделал два важных для себя вывода, и они еще больше встревожили его. Во-первых, очень многие женщины не в состоянии были растянуть имеющиеся у них деньги до конца недели, до дня получки мужей. А во-вторых, он узнал, что это жалованье выплачивается мужчинам в таверне "Три льва", которая, видимо, тоже принадлежит ему, и что мужчины, естественно, засиживаются там допоздна, пропивая полученные деньги. После обеда Алекс поделился своими наблюдениями с Барнсом. Он предложил не снижать жалованье рабочим - ведь они и так терпят нужду и вряд ли смогут прожить, если будут получать еще меньше. Но Барнс был непреклонен. Цены на уголь и чугун падают, твердил он, такова экономическая реальность. На всех шахтах и заводах в округе рабочие стали зарабатывать меньше, и если хотя бы в одном месте зарплата останется на прежнем уровне, это тут же станет известно всем и вызовет массовое недовольство рабочих. Поэтому владельцы производств должны действовать осмотрительно и сообща. Алекс не смог противопоставить что-либо этой неумолимой логике. Но для себя решил, что обязательно должен встретиться с каждым из землевладельцев, Он привык поступать так, как считал нужным, без оглядки на чье-либо мнение. - Папа, я слышу музыку! Неожиданное восклицание Верити вернуло его к действительности. Алекс почувствовал себя виноватым. Он опять на весь день оставил дочку без внимания и сейчас продолжает игнорировать ее. С тех пор как они вышли из дома, он едва ли произнес с десяток слов. - Музыку? - Он сжал в ладони теплую ручонку дочери, и они, остановившись, прислушались. Верити не ошиблась. - Поют, - сказала Верити. - Кажется, вон в том доме. - Она показала на белое здание в конце улицы. - Это церковь, да? Только она какая-то смешная. - Да, церковь. Она не совсем такая, как та, в которую ходим мы. У валлийцев другие церкви. А поет церковный хор. Давай подойдем поближе. Внутри пел мужской хор. И довольно большой, судя по силе звука и богатству тембра. Густые басы, мелодичные, свежие тенора - гармония была совершенна. Алекс вспомнил, как кто-то рассказывал ему о музыкальности валлийцев, и, несомненно, услышанное ими сейчас было ярким тому подтверждением. Не сговариваясь, они с Верити остановились, прислушиваясь к пению. Хор исполнял валлийскую песню. - Ой, они уже закончили? - с сожалением проговорила Верити, когда песня смолкла. - Папа, они больше не будут петь? - Не знаю, малыш. Пойдем, - сказал Алекс, увидев, что из церкви вышла группа женщин. - Твоя няня была права. Ветер сегодня и в самом деле прохладный. Как бы ты не простудилась. Но не успели они сделать и трех шагов, как снова остановились, словно |
|
|