"Мэри Бэлоу. Волшебная ночь " - читать интересную книгу автора - Миссис Джонс, - сказал он сухо. - Вы можете сколько угодно таскать
тележки в моей шахте. Вам, как я понял, очень нравится это занятие. Ваш дед и ваш дядя, а также остальные ваши родственники могут продолжать трудиться на своих местах. Я не привык мелко и бессмысленно мстить. Она облизнула губы, поколебалась еще секунду, но решилась и выпалила: - А те люди, что были на собрании? Вы не будете наказывать их? Я ждала, что вы станете задавать мне вопросы о них. - Если бы я захотел обсудить тот случай, - сказал он, внимательно глядя на нее, - я бы вызвал сюда вашего любовника, миссис Джонс. Ее глаза потемнели и расширились. - Моего... любовника? - Да, того темноволосого парня, похожего на боксера, - подтвердил Алекс. - Я бы поговорил об этом с ним, миссис Джонс. Но я не буду делать этого, во всяком случае в ближайшее время. Она как будто хотела сказать что-то еще, может быть, даже поблагодарить его, но передумала и, не проронив больше ни слова, поспешно вышла из гостиной. Алекс, пройдя вслед за ней, кивнул лакею. Тот открыл дверь, а затем бесшумно закрыл ее за гостьей. Некоторое время Алекс стоял, в смятении глядя на входную дверь. Затем резко развернулся и, стремительно поднявшись по лестнице, заперся в кабинете. Может, это и хорошо, что она отказалась, убеждал он себя. Он совсем не уверен, что его дочери нужна такого рода учительница и компаньонка. И уж тем более не уверен в том, смог бы он, ежедневно видя ее рядом, оставаться равнодушным к ее красоте. Последняя мысль вызвала у него невольную улыбку. Что ни говори, но эта симпатична ему. Храбрости ей не занимать. Страх в ее глазах мелькнул всего дважды - в самом начале и в конце разговора, а все остальное время она обливала его ушатами презрения, и это задевало его. Право, жаль, что у него больше не будет случая побеседовать с ней. Итак, завтра он должен определиться, передать ли ему распоряжение относительно гувернантки в Лондон или самому отправиться в Ньюпорт. Ни то ни другое не вызывало у него никакого энтузиазма. Алекс вздохнул и, устало опустившись в кресло, углубился в книгу. Глава 5 В следующий вечер Шерон сидела дома и ждала прихода Оуэна. Они собирались пойти в церковь, где раз в неделю отец Ллевелин проводил репетиции церковного хора. Она всегда с нетерпением ждала этого дня; никакое другое занятие не дарило ей столько радости и покоя, как пение в хоре, когда ее голос, сливаясь с сотней других голосов, парил под сводами церкви. Собственно, называть эти еженедельные собрания хоровыми занятиями было смешно, потому что в хоре участвовали по меньшей мере три четверти прихожан. И им вовсе не требовались никакие репетиции, потому как каждый из них знал назубок не только свою партию, но и все гимны от начала до конца. Они всегда пели эти гимны на четыре голоса. В сущности, отец Ллевелин руководил сразу двумя хорами - мужским и общим. Мужской всегда репетировал после общего. Шерон, хоть и находила несправедливым, что мужские голоса в певческом раскладе всегда занимают |
|
|