"Мэри Бэлоу. Немного соблазненная " - читать интересную книгу автора

- Благородные побуждения, - смеясь произнес он. - Но я действительно не
собираюсь падать перед вами на колени и умолять стать моей графиней, если вы
это имеете в виду, cherie. - Свет раскачивающегося на ветке фонаря на
мгновение выхватил из темноты его смеющиеся глаза. - Но на балу у Камеронов
мне вдруг показалось, что вы не признаете условностей света, стремитесь к
свободе и приключениям. Я ошибся?
- Возможно, вы правы, но это не означает, что, стремясь к свободе и
приключениям, я непременно должна флиртовать с вами, граф Росторн. Вы
слишком самонадеянны.
- Разве? - Он пристально посмотрел Морган в глаза.
- Что вы задумали? Вам пришлось потратить немало денег на этот пикник.
И все ради моего участия в нем. Что вы собираетесь делать теперь? Поцеловать
меня? Соблазнить? - Морган вдруг осознала, что получает от этой беседы
огромное удовольствие. Игра получилась на славу.
- Соблазнить? - Он театральным жестом прижал руку к сердцу. - Неужели
вы полагаете, cherie, что я пригласил всех этих людей, в том числе и целое
отделение гвардейцев, чтобы, прошу прощения, публично обесчестить вас?
Хотите сказать, что окончанием этого спектакля должно стать мое повешение на
одном из деревьев? Или же предпочитаете, чтобы меня продырявили шпагами?
- Но вы же не станете отрицать, что намеревались поцеловать меня, -
сказала она. Он снова наклонился к Морган:
- Намеревался? Но почему прошедшее время?
Будучи самой молодой из всего рода Бедвинов, Морган никогда не
участвовала во всякого рода семейных разбирательствах. И тем не менее хорошо
знала, что лучшая защита - это нападение, а также не пренебрегала эффектом
неожиданности.
- В таком случае, - сухо заметила Морган, - нам стоит углубиться в лес.
Отсюда, как вы сказали, мы в поле зрения всех, кто находится в центре. Или
вы предпочитаете, чтобы все видели, как вы целуете меня или по крайней мере
пытаетесь это сделать?
Он слегка поджал губы, его глаза искрились весельем. Церемонно
поклонившись, граф Росторн предложил своей спутнице руку.
- Очень бы хотелось сравнить ночной лес и площадку для пикника, -
заявила Морган. И Джервис, выполняя пожелания своей спутницы, сошел с
тропинки в темноту, увлекая девушку за собой. - Интересно исследовать
природу в ее первозданном виде и во взаимодействии с человеком.
- Ага, - понимающе кивнул граф Росторн. - Значит, наша с вами прогулка
носит чисто научный, исследовательский характер.
- Возможно, лорд Росторн, я позволю вам себя поцеловать. Или же не
позволю. В любом случае это будет мое собственное решение.
Он отвернулся и громко рассмеялся:
- Вы не подумали, дорогая, что второй и третий поцелуй я сорву с ваших
губок по моему усмотрению?
- Нет. - Она снова остановилась. - Нет, я так не думаю. Я просто не
позволю вам этого. Не соглашусь даже на один поцелуй.
- Видимо, никто из ваших знакомых вас не поставил в известность, какой
я пользуюсь репутацией. - Джервис прислонился спиной к дереву, скрестив на
груди руки. - Я довольно опасен. И вам, дорогая, следует меня опасаться.
- По-моему это очень глупо, - возразила она. - Если бы у вас
действительно были дурные намерения, вы постарались бы скрыть их.