"Мэри Бэлоу. Немного соблазненная " - читать интересную книгу авторанеожиданно повернул лошадь и, ловко петляя среди множества людей, направился
к их экипажу. Группа офицеров, окружившая Морган с Каддиками плотным кольцом, расступилась, позволив графу приблизиться к дамам. - Леди Каддик, мадам. - Он перевел взгляд с Морган и, коснувшись края шляпы, галантно обратился к графине: - Я не терял надежды встретить вас здесь. Как поживаете? - Лорд Росторн, - с улыбкой проговорила леди Каддик. - Полагаю, вам понравился смотр? Что касается меня, то, смею заверить, я получила истинное удовольствие. И я так горжусь! Вы знакомы с графом Каддиком? Стоявшие рядом офицеры, видимо, знакомые с графом, обменялись взглядами и продолжали, наблюдать за Джервисом. Морган хотелось прервать лорда, не дать ему возможности продолжить разговор. Росторн, вежливо улыбнувшись, сказал: - Я собираюсь устроить в лесу пикник. И как раз сейчас составляю список гостей. - Пикник! - с энтузиазмом воскликнула Розамонд, отвернувшись на мгновение от майора Франка. - Да, пикник при свете луны, - подтвердил лорд Росторн, тепло улыбнувшись Розамонд, и снова обратился к ее матери: - И почту за честь, если вы, мадам, и лорд Каддик соблаговолите стать моими гостями вместе с вашей очаровательной дочерью и леди Морган Бедвин. Розамонд прижала руки к груди. - Разумеется, приглашен и ваш сын, - добавил Джервис, - а также другие гостей. - Как это любезно с вашей стороны, лорд Росторн, - проговорила леди Каддик. - Мы с удовольствием примем ваше приглашение. Не так ли, Каддик? Лорд Каддик пробормотал, что польщен и согласен. - Великолепно! - ответил граф. - Я извещу вас уже в Брюсселе, мадам, чтобы проинформировать о деталях. После этого, вежливо откланявшись, лорд повернул лошадь и поскакал догонять приятелей. Неожиданно Джервис оглянулся и бросил взгляд на Морган. На его губах играла многозначительная улыбка, он словно намекал на существование между ними некой тайны. Морган была не на шутку раздосадована. Как он смеет? Он ни слова ей не сказал. Не взглянул на нее. Однако она нисколько не сомневалась, что этот пикник затеян ради нее. Что он задумал? Заговори он с ней, она во всеуслышание отвергла бы его предложение. Даже не стала бы объяснять причины. А что получилось? Ее мнение просто проигнорировали. Если граф Росторн действительно собрался устроить этот пикник ради нее, то наверняка огорчится, увидев, что ее нет. Он говорил с французским акцентом, демонстрируя свою кровную связь с Францией, а для англичанина французский язык или даже английский с французским акцентом считался языком любви. О, этот негодяй отличался искушенностью и утонченностью методов обольщения. Но, как бы то ни было, не появись этот человек на ее горизонте, жизнь в |
|
|