"Мэри Бэлоу. Немного грешный " - читать интересную книгу автораКуда его отнести?
"Хороший вопрос", - подумала Рейчел. Она ведь не знала, кто этот молодой человек, есть ли у него родные или знакомые в городе. Кроме того, она назвала его своим мужем. Там, в лесу, это был единственный способ найти помощь, кто бы стал ей помогать, если бы она рассказала правду? Но что делать теперь? Единственными, к кому она могла обратиться в Брюсселе, были девушки из борделя. Если бы не они, то после того, как она отдала все свои деньги лжесвященнику, Рейчел не оставалось ничего другого, как ночевать на улице. Но привезти юношу в бордель? Повесить на девушек еще один "рот", когда она и сама жила у них на птичьих правах? Но больше идти было некуда. - Вы еще в шоке, леди. - Сержант осторожно коснулся ее плеча. - Постарайтесь дышать глубоко и успокоиться. В конце концов, ведь ваш муж остался жив. Тысячи чьих-то мужей погибли. - Мы живем на рю д'Аремберг, - сказала Рейчел, встряхивая головой в надежде избавиться от тяжких мыслей. - Идите за мной, пожалуйста. И она направилась в сторону борделя. Когда Рейчел и мужчины, несущие бездыханного юношу, подошли к дверям борделя, Филлис как раз только-только замесила тесто для хлеба, который она пекла сама с тех пор, как их кухарка сбежала из города перед самым сражением. Бриджит в своей комнате готовилась развлекать мистера Хокинса. Девушки вышли на стук в дверь: одна по локоть в тесте, другая полуодетая. - О Господи! - воскликнула Филлис, глядя на сержанта. - Одноглазый гигант и я - вот это парочка. Какие-то неприятности? Она не сделала ничего плохого, солдатик, она просто... - Ох, Бриджит, Филлис, - покраснела девушка, - я наткнулась на этого юношу в лесу. Я думала, что он мертв, но когда прикоснулась к нему, поняла, что у него еще бьется сердце. Он был тяжело ранен. Я побежала к дороге и стала звать на помощь, но никто не отозвался. В отчаянии я заплакала и закричала, что это мой муж. Вот тогда и откликнулся сержант Стрикленд. Он помог мне добраться до Брюсселя, помог найти врача для юноши... Когда сержант спросил меня, куда отнести раненого, я... я не знаю... я назвала ваш адрес, простите меня. - Так это не ваш муж, леди? - В голосе сержанта прозвучало изумление, смешанное с подозрением. Солдаты, державшие носилки, ухмыльнулись. - Ты что-нибудь у него нашла? - спросила Бриджит, сверкнув ярко накрашенными глазами. - Ничего. - Рейчел готова была провалиться сквозь землю от стыда. Мало того, что она не принесла девочкам ни гроша, так еще и привела раненого постояльца. Ох, еще если он только выживет. - Кто-то украл у него всю одежду. - Что, совсем всю? - Бриджит шагнула по направлению к носилкам и с сомнением взглянула на юношу. - Господи Боже мой! - Сержант, вы тоже неважно выглядите. Того и гляди, рухнете прямо на пороге! - воскликнула Филлис, вытирая руки передником. Рейчел внимательно посмотрела на сержанта. Господи, как же это ужасно - потерять глаз! И как она могла быть такой бесчувственной, думать только об |
|
|