"Мэри Бэлоу. Просто незабываемая " - читать интересную книгу автора

заново? - спросила Фрэнсис, когда он бросил мокрое полотенце поверх
последней вытертой тарелки.
- Мисс Аллард, неужели никто никогда не объяснял вам, для чего
существуют слуги? - Он скептически посмотрел на нее и вернулся обратно в
обеденный зал.
К тому времени как они пообедали и мистер Маршалл поручил Уолли и двум
кучерам вымыть посуду, Фрэнсис почувствовала себя уставшей. Этот день был
долгим и очень странным, а из-за ранних зимних сумерек казалось, что час уже
очень поздний. Ветер, стучавший в ставни и завывавший в дымоходе, тепло и
потрескивание поленьев, доносившееся из очага, успокаивали Фрэнсис, как и
горячий чай, который она потягивала.
Она смотрела в огонь, пила горячий чай и краем глаза разглядывала
мягкие, начищенные до блеска высокие кожаные сапоги мистера Маршалла,
который непринужденно сидел, скрестив ноги в лодыжках и свободно,
расслабленно вытянув их к камину, и благодаря этой позе казался Фрэнсис
вдвое мужественнее, чем раньше.
Он производил впечатление опасного мужчины.
Фрэнсис не решалась извиниться и отправиться спать. Вообще-то ей нужно
было только встать и объявить, что она идет наверх, в комнату, соседнюю с
его спальней. Днем она обнаружила, что там на двери даже нет замка, и хотя
она вовсе не думала, что виконт попытается соблазнить ее, но все же...
- У этого пирога с мясом есть только один недостаток, мисс Аллард. -
Лусиус вздохнул с явно удовлетворенным видом. - После него другие блюда
потеряли для меня интерес.
Пирог вполне удался, если учитывать, что она никогда прежде не пекла
самостоятельно и несколько лет вообще не готовила. Но комплимент ее удивил.
Мистер Маршалл не казался похожим на человека, который раздает похвалы
направо и налево.
- Картошка тоже была весьма вкусной, - отозвалась Фрэнсис, вызвав у
него неожиданный взрыв смеха.
Конечно, их знакомство началось очень неприятно, но какой смысл
сохранять враждебные отношения только ради того, чтобы оставаться вздорными
и раздраженными грубиянами? Постепенно по молчаливому согласию они сложили
оружие и заключили, так сказать, "худой мир".
Фрэнсис было странно сидеть вот так, наедине с очень красивым и
мужественным джентльменом, который, полностью расслабившись, вытянулся в
своем кресле, и знать, что они проведут ночь на расстоянии нескольких шагов
друг от друга, одни на верхнем этаже гостиницы. Здесь был простор для
фантазии и мечтаний. Но такие фантазии совсем не так приятны, когда
становятся реальностью.
Господи, последние три года она жила в женском обществе и не общалась
ни с кем, кроме женщин, если не считать мистера Кибла, пожилого швейцара в
школе мисс Мартин.
- Итак, ваш дом в Бате? - спросил мистер Маршалл.
- Да, я живу в школе, где преподаю.
- А-а, значит, вы учительница.
Но ведь он это предполагал, разве нет? Так что удивляться нечему. И
совершенно очевидно, что она не светская дама. Даже частный экипаж, в
котором она путешествовала, был непрезентабельным, несмотря на богатство ее
двоюродных бабушек.