"Мэри Бэлоу. Ночь для любви ("Ночь для любви" #1) " - читать интересную книгу автора

- Я люблю Индию, - ответила Лили, и при одном воспоминании о ней ее
лицо просветлело, а глаза заблестели. - Народ там более здравомыслящий, чем
наш.
- Как так? - воскликнул какой-то молодой человек.
- Они разумно одеваются, - пояснила Лили. - Как мужчины, так и женщины
носят в жару легкую свободную одежду. Мужчины там не носят тесные пиджаки,
застегнутые на все пуговицы, рубашки с галстуками, затрудняющими дыхание,
бриджи в обтяжку, высокие кожаные сапоги, в которых потеют ноги. Конечно,
это не вина наших бедных солдат - они вынуждены следовать приказу. Но очень
часто их лица похожи на вареную свеклу.
Раздался взрыв смеха, преимущественно со стороны джентльменов. Леди
выглядели явно шокированными, хотя несколько молодых девушек захихикали.
Элизабет улыбнулась.
- А женщины не так глупы, чтобы носить корсеты, - добавила Лили. -
Нашим женщинам не приходилось бы так потеть, если бы они следовали примеру
индийских женщин. Наши женщины ведут себя глупо, и все это ради моды.
Одна из пожилых дам - Лили не запомнила ее имени и ее отношения к
семье - при одном упоминании слова "корсет" на публике быстро прикрыла рот
рукой, чтобы подавить крик ужаса.
- И в самом деле глупо, - согласилась Элизабет.
- А какие там платья у женщин! - Лили закрыла глаза и ощутила себя в
Индии, которую действительно любила. Она даже почувствовала запах жары и
специй. - Они носят сари. Им не нужно украшать себя драгоценностями, чтобы
выглядеть нарядными. Они носят на запястьях и щиколотках стеклянные
браслеты, в носу кольца и красные пятнышки вот здесь. - Указательным пальцем
Лили ткнула себя в лоб над переносицей. - Это указывает на то, что они
замужем. Мужчинам не приходится бросать украдкой взгляды на женщин, чтобы
понять, свободны ли они и можно ли за ними приударить. Все, что им нужно
сделать, - посмотреть на их лоб.
- Тогда они лишены возможности притворяться, что ничего не знают, -
сказал молодой человек с длинным именем. - Ведь это же своего рода спорт.
Вслед за ним рассмеялись еще несколько молодых людей.
- А вы знаете, что сари, - увлеченно продолжала Лили, - это длинный
кусок ткани, которым женщины обматывают тело, и получается превосходное
платье. Там нет никаких швов, никаких булавок, никаких пуговиц. Одна из
женщин, дружившая с моей мамой, показала мне, как это делается; Я так
гордилась собой, когда мне удалось это сделать без посторонней помощи. Мне
казалось, что я выгляжу как принцесса. Но стоило мне пройти три шага, ткань
упала, и я осталась в одной рубашке. Вид у меня был просто дурацкий, можете
мне поверить. - Лили весело рассмеялась, заражая смехом и своих слушателей.
- Господи, дитя! - воскликнула графиня, которая тоже смеялась, но вид у
нее был явно смущенный.
- Мне тогда было шесть или семь лет. - Лили посмотрела на нее с
улыбкой. - Всем было очень смешно. Всем, кроме меня. Кажется, я тогда
расплакалась. Позже я научилась правильно носить сари. Мне кажется, что я и
сейчас это помню. Это самый восхитительный фасон платья, смею заверить вас.
И нет страны более прекрасной, чем Индия. Каждый раз, когда мама с папой
рассказывали мне сказки, я представляла, что действие происходит в Индии.
Там жизнь богаче, ярче, таинственней и романтичней.
- Если бы вы ходили в школу, Лили, - сказал джентльмен с редкими