"Мэри Бэлоу. Ночь для любви ("Ночь для любви" #1) " - читать интересную книгу автора

Затем Лили восстановила в памяти все события последнего времени. Она
достигла конечной точки своего путешествия, которое началось давно, с того
самого момента, когда Мануэль пришел к ней и сказал, что она может уехать.
Так и сказал - после семи месяцев плена и рабства. Тогда она находилась
где-то в Испании. Она привыкла сидеть, глядя на запад, где располагалась
Португалия, и мысленно искала его - Невиля, майора лорда Ньюбери, своего
мужа. Она тогда даже не знала, жив ли он. Он мог погибнуть в той засаде, где
ее ранили, а потом взяли в плен. И все же она уже тогда мысленно начала это
путешествие. Ничего другого ей не оставалось. Ее отец погиб.
"И вот я здесь", - думала Лили, откидывая одеяло и ступая ногами на
мягкий розовый с зеленым ковер. Ей пришлось придерживать подол ночной
рубашки, чтобы не запутаться в нем. Рубашка была по крайней мере на шесть
дюймов длиннее, чем требовалось, или она сама на шесть дюймов короче -
скорее последнее. Ее приезд совпал с весьма знаменательным событием, хотя и
печальным для нее. Однако ее не выгнали, что вполне могло случиться, а
пригрели и накормили.
Конечно, раньше Невиль так бы и сделал. Но он и сейчас по-доброму
отнесся к ней, несмотря на то что она разрушила все его планы на будущее.
Конечно, он одолжит ей денег на обратную дорогу в Лондон. Возможно,
миссис Харрис окажется столь любезна, что поможет ей найти работу, хотя она
сама пока еще не знает, к какой работе пригодна.
Лили осторожно повернула ручку туалетной комнаты, но на этот раз ей не
повезло: в комнате кто-то был.
- Простите, - сказала она, быстро закрывая дверь.
Но дверь сразу же открылась, и показалось личико хорошенькой девушки
одного возраста с Лили. На девушке был накрахмаленный чепец, какие носили
все слуги в этом доме.
- Прошу прощения, миледи, - сказала девушка. - Я принесла вашу одежду,
и миссис Айлшам приказала мне помочь вам одеться и причесать волосы. Она
сказала, что его светлость придет за вами через полчаса, чтобы повести вас
на чай.
Лили улыбнулась и протянула девушке руку:
- Так вы горничная. Рада с вами познакомиться. А я Лили.
Горничная с подозрением посмотрела на протянутую руку. Она не пожала
ее, а присела в легком реверансе.
- Рада познакомиться с вами, миледи, - сказала она. - Я Долли. Мои
родители назвали меня Дороти, но все привыкли называть меня просто Долли.
Миссис Айлшам сказала, что пока не прибудет ваша прислуга, я буду вашей
личной служанкой.
- Миссис Айлшам?
Лили вошла в туалетную комнату и огляделась. Она заметила, что ванну
передвинули.
- Это наша домоправительница, миледи, - объяснила Долли.
И тут Лили увидела свою сумку, лежащую на стуле перед трюмо. Она
бросилась к ней и, волнуясь, сунула в нее руку. На дне сумки ее рука
нащупала медальон. Она крепко зажала его в руке. У Лили было такое чувство,
что, потеряв медальон, она потеряет и частицу себя. Однако другие ее вещи
отсутствовали. Она оглядела комнату.
- Я взяла на себя смелость вынуть из сумки ваши платья. Я отгладила их.
Они были в плачевном состоянии.