"Мэри Бэлоу. Ночь для любви ("Ночь для любви" #1) " - читать интересную книгу автора

- Нет, сэр. - Дойл вцепился в руку Невиля холодными пальцами. - Лили.
- Она в безопасности. С ней ничего не случилось, - заверил его Невиль.
- Мне не стоило брать ее с собой. - Глаза сержанта уже затуманились, а
дыхание стало хриплым и прерывистым. - Если они атакуют нас снова...
- Этого не случится. - Невиль крепко сжал руку сержанта. Он уже
перестал делать вид, что верит в спасение Дойла. - Завтра я провожу Лили в
более безопасный лагерь.
- Если ее захватят в плен...
Маловероятно, что французы пойдут на новое столкновение, на новое
кровопролитие. Они так же, как и англичане, меньше всего хотят обострения
ситуации в это время года. Но если такое случится и Лили схватят, то ее
положение будет ужасным. Изнасилование...
- Я прослежу, чтобы ничего подобного с ней не случилось. - Невиль
склонился над товарищем по оружию, своим другом, несмотря на разницу в
социальном положении. Перед лицом смерти он руководствовался скорее сердцем,
чем головой. - Ей не причинят вреда, если она все же попадет в плен. Даю вам
слово джентльмена. Сегодня же я женюсь на ней.
К Лили, жене офицера и джентльмена, будут относиться со всей учтивостью
и уважением даже французы. Преподобный Паркер-Pay, полковой капеллан,
который находил жизнь в лагере такой же скучной, как и большинство солдат, с
удовольствием обвенчает их.
- Она станет моей женой, сержант. Она будет в безопасности, - говорил
Невиль, не зная, доходит ли смысл его слов до умирающего, холодные пальцы
которого он продолжал сжимать.
- Мой ранец в лагере, - сказал сержант Дойл. - В ранце...
- Завтра, когда мы вернемся в лагерь, я передам его Лили, - пообещал
Невиль.
- Мне бы следовало давно рассказать ей об этом. - Голос умирающего был
слабым, едва слышным. Невиль склонился ниже.
- Мне бы следовало рассказать ей. Моя жена... Да простит меня Бог! Она
любила ее. Мы оба ее любили. Мы любили ее так сильно...
- Бог простит вас, сержант. - "Куда же подевался этот чертов
капеллан?" - Ни у кого никогда не возникало сомнений в вашей преданности
Лили.
Паркер-Рауи Лили прибыли одновременно. Невиль поднялся, и Лили заняла
место рядом с отцом, взяв его руку в свои и склонившись так низко, что ее
волосы упали ему на лицо.
- Папа, - прошептала она. Стоя на коленях, она звала его снова и снова,
в то время как капеллан читал над ним молитву.
Вокруг стояли солдаты, бессильные перед лицом смерти и горя.
После того как они похоронили сержанта Доила на склоне холма, где он
погиб, Невиль приказал перенести лагерь на две-три мили дальше. Он шел рядом
с будто окаменевшей Лили, с другой стороны ее поддерживал Паркер-Рау. Невиль
уже переговорил с капелланом.
Лили не плакала. Она не сказала ни слова с тех пор, как Невиль, взяв ее
за плечи, поднял с земли и сказал то, что она уже знала сама: ее отец умер.
Она привыкла к смертям, но никто и никогда не готов к смерти тех, кого он
любит.
- Лили, - ласково сказал Невиль, - я хочу, чтобы ты знала, что
последние мысли отца были о тебе, о твоей безопасности и твоем будущем.