"Мэри Бэлоу. Ночь для любви ("Ночь для любви" #1) " - читать интересную книгу автора - Нет, сэр. - Дойл вцепился в руку Невиля холодными пальцами. - Лили.
- Она в безопасности. С ней ничего не случилось, - заверил его Невиль. - Мне не стоило брать ее с собой. - Глаза сержанта уже затуманились, а дыхание стало хриплым и прерывистым. - Если они атакуют нас снова... - Этого не случится. - Невиль крепко сжал руку сержанта. Он уже перестал делать вид, что верит в спасение Дойла. - Завтра я провожу Лили в более безопасный лагерь. - Если ее захватят в плен... Маловероятно, что французы пойдут на новое столкновение, на новое кровопролитие. Они так же, как и англичане, меньше всего хотят обострения ситуации в это время года. Но если такое случится и Лили схватят, то ее положение будет ужасным. Изнасилование... - Я прослежу, чтобы ничего подобного с ней не случилось. - Невиль склонился над товарищем по оружию, своим другом, несмотря на разницу в социальном положении. Перед лицом смерти он руководствовался скорее сердцем, чем головой. - Ей не причинят вреда, если она все же попадет в плен. Даю вам слово джентльмена. Сегодня же я женюсь на ней. К Лили, жене офицера и джентльмена, будут относиться со всей учтивостью и уважением даже французы. Преподобный Паркер-Pay, полковой капеллан, который находил жизнь в лагере такой же скучной, как и большинство солдат, с удовольствием обвенчает их. - Она станет моей женой, сержант. Она будет в безопасности, - говорил Невиль, не зная, доходит ли смысл его слов до умирающего, холодные пальцы которого он продолжал сжимать. - Мой ранец в лагере, - сказал сержант Дойл. - В ранце... Невиль. - Мне бы следовало давно рассказать ей об этом. - Голос умирающего был слабым, едва слышным. Невиль склонился ниже. - Мне бы следовало рассказать ей. Моя жена... Да простит меня Бог! Она любила ее. Мы оба ее любили. Мы любили ее так сильно... - Бог простит вас, сержант. - "Куда же подевался этот чертов капеллан?" - Ни у кого никогда не возникало сомнений в вашей преданности Лили. Паркер-Рауи Лили прибыли одновременно. Невиль поднялся, и Лили заняла место рядом с отцом, взяв его руку в свои и склонившись так низко, что ее волосы упали ему на лицо. - Папа, - прошептала она. Стоя на коленях, она звала его снова и снова, в то время как капеллан читал над ним молитву. Вокруг стояли солдаты, бессильные перед лицом смерти и горя. После того как они похоронили сержанта Доила на склоне холма, где он погиб, Невиль приказал перенести лагерь на две-три мили дальше. Он шел рядом с будто окаменевшей Лили, с другой стороны ее поддерживал Паркер-Рау. Невиль уже переговорил с капелланом. Лили не плакала. Она не сказала ни слова с тех пор, как Невиль, взяв ее за плечи, поднял с земли и сказал то, что она уже знала сама: ее отец умер. Она привыкла к смертям, но никто и никогда не готов к смерти тех, кого он любит. - Лили, - ласково сказал Невиль, - я хочу, чтобы ты знала, что последние мысли отца были о тебе, о твоей безопасности и твоем будущем. |
|
|