"Мэри Бэлоу. Ночь для любви ("Ночь для любви" #1) " - читать интересную книгу автора

Лили снова засмеялась. Вытянув одну ногу и обхватив колено, Невиль сел
рядом с ней, задаваясь вопросом, знает ли Лили, какое впечатление производит
на мужчин, и в частности на него. Как бы то ни было, но он был не
единственным, кто заметил, что она стала взрослой.
- Мне кажется, Лили, что ты видишь красоту и в этом забытом Богом
месте?
- Оно не забыто Богом, - убежденно ответила она. - Даже голые скалы
настолько волшебны, что вызывают благоговейный трепет. Разве вы не видите? -
Она вытянула хрупкую ручку. - Вот трава. А там несколько деревьев. Природа
не может быть безжизненной. Повсюду жизнь.
"Этим деревьям должно быть стыдно за себя. Наш садовник в Ньюбери-Эбби,
ни минуты не задумываясь, назвал бы эту траву сорной", - подумал Невиль,
глядя в указанном ею направлении.
- Что такого особенного в ваших садах? - с улыбкой спросила Лили. -
Папа говорит, что нет ничего лучше английских садов.
- Зелень, - ответил он. - Насыщенная зелень, которую невозможно описать
словами, Лили. Трава, деревья, цветы. Масса цветов. Особенно роз. Летом
воздух насыщен их ароматом.
Невиль редко испытывал ностальгию. Иногда осознание этого пробуждало в
нем чувство вины. Нельзя сказать, чтобы он не любил отца с матерью. Он их
любил. Но его воспитывали так, чтобы он в будущем унаследовал титул графа,
женился на Лорен, его кузине, которая росла в Ньюбери-Эбби вместе с ним и
его сестрой Гвен и которую он любил братской любовью. Но настало время, и
Невиль воспротивился планам отца. Ему хотелось вести независимую жизнь,
полную свободы, приключений и бурных страстей.
Невиль причинил боль родителям, став военным. И, как он подозревал,
причинил еще большую боль Лорен, объяснив ей как можно тактичнее, что не
обещает вернуться скоро и не требует от нее долгого ожидания его
возвращения.
- Как бы мне хотелось увидеть и понюхать их, - мечтательно сказала
Лили, закрыв глаза и втягивая воздух, словно чувствуя аромат роз.
- Когда-нибудь это произойдет.
Невиль ладонью убрал прядь волос, упавшую ей на щеку. Ее кожа была
гладкой и теплой. Волосы мокрыми. Он почувствовал, как его охватывает
сильное желание, и быстро отдернул руку.
Лили улыбнулась ему, но внезапно сделала то, что ей было совершенно не
свойственно: покраснев, она отвела взгляд и снова стала смотреть на долину.
Она догадалась.
Это опечалило Невиля. С тех пор как четыре года назад Дойл стал
сержантом, Лили всегда была его другом. У нее был живой ум, восхитительное
чувство юмора и врожденная манера держаться с благородством, несмотря на то
что она не получила образования. Лили рассказывала ему о своей жизни,
особенно о годах, проведенных в Индии, где умерла ее мать, о людях, с
которыми ей приходилось встречаться. Однажды она даже поспорила с ним, когда
он обнаружил ее на поле боя после недавно закончившегося сражения и стал
распекать за то, что она перевязывала умиравшего французского солдата.
"Человек не просто человек, - сказала она ему, - а личность". Он знал, что
ее никогда не интересовало его положение в обществе, хотя, подобно отцу и
другим мужчинам, она называла его "сэр". Встав рядом с ней на колени, он
напоил француза из своей фляги.