"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

Оказалось, что его мать сделала неудачную попытку оставить его отца и
увезти сына с собой. А спустя месяц или два она "умерла". Ее отослали прочь,
прогнали, запретив впредь общаться с сыном.
Она писала ему письма, конечно, и посылала подарки, но все они
возвращались назад.
- Но мы считали, что ты мог бы ей написать, Джеральд, - призналась
тетушка Эстер. - Ведь ты-то с ней не ссорился. И она говорила, что ты всегда
был к ней привязан.
- Конечно, милый, - добавила тетушка Маргарет, - мы понимали, что,
возможно, твой отец мог запретить тебе ей писать. Но мальчики обычно находят
способы делать то, что хотят, вопреки своим отцам. А она ведь была твоей
матерью!
- Но я считал, что она умерла! - ответил он. - И пока спустя пять лет
ее тело не привезли в поместье, я даже не знал, что она жива.
Тетушка Эстер расплакалась.
- Ах, - сказала тетушка Маргарет, - как жесток был этот человек!
Извини, Джеральд, что я так отзываюсь о твоем отце, тем более что он умер.
Но какая жестокость! А она умирала медленно, милый, от чахотки.
И она на пять минут уткнулась в платочек.
- Она знает, - проговорила тетушка Эстер в конце концов, решительно
выпрямляя спину и возвращая платок в карман. - Она уже знает правду,
Джеральд. И можно не сомневаться в том, что твой отец попал туда, где больше
никогда не омрачит ее радость. А она встретилась с твоими десятью братьями и
сестрами, милый, и стала счастливее, чем была здесь. Бедняжка Дорис!
Они захлопотали вокруг него: заварили чай и разложили на блюде
несколько маленьких кексов с изюмом, уважая его потребность помолчать.
И он сидел, молча глядя в пол перед собой, горюя о матери, умершей в
одиночестве, лишенной единственного человека, который делал ее жизнь
осмысленной, - его. Он сидел молча, думая о том, что спустя шестнадцать
горьких лет его мать снова к нему возвратилась.
Он проглотил два кекса, чтобы доставить тетушкам удовольствие, выпил
две чашки чересчур крепкого чая и улегся в постель, отказавшись от их
предложения положить ему в ноги нагретые кирпичи.
И, размышляя о прошлом, он вдруг осознал, что имеет право больше не
чувствовать себя виноватым, что подвел своего отца.
Это отец его подвел.
Он расстался с тетушками через три дня, вопреки их желаниям и после
множества объятий и поцелуев, подаренных ему на дорогу. Ему не разрешили
уехать, пока он не даст твердого обещания приехать еще.
- Такой чудесный молодой человек! - сказала тетушка Эстер. - И наш
родной племянник, Маргарет! Наш единственный оставшийся в живых родственник,
не считая нас самих.
- И волосы у него, как у бедняжки Дорис, - откликнулась тетушка
Маргарет. - Какие красивые светлые кудри у нашего милого Джеральда! И
улыбка - как у Дорис. И ее доброе сердце.
Он отправился прямо в Лондон, хоть и сделал остановку в Йорке, чтобы
выбрать Присс подарок. Ему хотелось как можно скорее с ней увидеться. Ему
хотелось бы привезти ей весь мир, а в придачу - солнце, луну и звезды. Но
интуиция подсказывала, что ему не следует делать ей слишком дорогого
подарка. Что-то скромное и изящное будет больше похоже на подарок любящего