"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

играл для нее летом.
Она не пыталась о нем не думать. Она не пыталась его разлюбить. Она
постоянно о нем думала, любила его и вспоминала те моменты, когда они были
вместе. И она терпеливо ждала, чтобы ее мука прошла, сменившись не такой
острой болью ностальгии.
Она много гуляла в обществе Мод и несколько раз навещала мисс Блайд.
Она не рассчитывала на то, что Джеральд вернется. Время шло - и она
ждала, когда получит от него известие, которое позволит ей начать строить
более определенные планы на будущее. И когда октябрь подходил к концу, она
начала со страхом смотреть по сторонам, оказываясь на улицах или в парках.
Она надеялась, что не столкнется с ним лицом к лицу - и не увидит, как он
счастлив с какой-то другой женщиной. Она надеялась, что хотя бы от этого
будет избавлена.
И потому она крайне удивилась, когда как-то утром получила записку,
написанную его собственным довольно неаккуратным почерком. В ней сообщалось,
что этим вечером он намерен у нее быть.
Записка была короткой и очень официальной. Но он собрался прийти к ней
сам? И вечером? Она застыла неподвижно, глядя на письмо у себя в руке.
Вечером?
Присцилла приготовилась принять его и вечером ждала его в гостиной
первого этажа в течение трех часов. Она не была уверена, что сделала нужные
приготовления, и не знала, как именно его приветствовать... если он придет.
Он пришел, хоть и очень поздно. До полуночи оставался всего час. Она
услышала стук в дверь и его голос в прихожей. Она встала.
Он не был пьян, как она почти ожидала. Он был одет в парадный костюм,
словно пришел из театра или с бала. Его светлые кудри были примяты шляпой.
Она протянула руки ему навстречу и улыбнулась.
- Джеральд, - сказала она, - как приятно снова тебя видеть! Ты доволен
своими визитами?
- Присс! - отозвался он, стремительно пересекая гостиную, чтобы
оказаться рядом с ней. Он взял протянутые к нему руки и сжал ее пальцы так
сильно, что она с трудом удержалась, чтобы не сморщиться от боли. - Ты все
такая же хорошенькая. Да, доволен, благодарю. Майлз шлет свои поклоны.
Сегодня Бендлтоны зазвали меня в театр. Извини, что я так поздно.
Она улыбнулась ему, немного смущенная его пристальным взглядом, не
зная, чего он от нее ждет. Наступило короткое молчание.
- Чем я могу тебе угодить, Джеральд? - спросила она, ужасаясь
собственным словам.
Этот вопрос ее приучили задавать сразу же после того, как она приводит
джентльмена к себе в спальню. Слова сопровождались улыбкой, показывавшей,
что он может просить все, что угодно, - при условии, если это не нарушает
правил.
- Прошло много времени, - сказал он.
- Да. - Она продолжала улыбаться. - Ты хочешь пройти в спальню?
- Да, - подтвердил он, снова заглянув ей в глаза с таким выражением,
что ей пришлось бороться с желанием отступить на шаг. - Я ради этого пришел.
О! Значит, это все-таки еще не был конец. Если, конечно, он не
намеревался сначала сделать это, а потом сообщить ей о том, что ее услуги
ему больше не нужны. Но все же не совсем конец. Еще один раз по крайней
мере.