"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора - И все-таки, - сказал он, - тебе не следует уходить, Присс, не сказав
мне, куда ты направляешься. А что, если бы у меня было вдвое больше работы? Я потратил бы драгоценное время на то, чтобы тебя искать! Он сам изумился тому, что говорит глупости, и притом раздраженным тоном. Казалось, его голос совершенно не связан с его мозгом. - Извини, Джеральд, - ответила она. - Этого больше не повторится. Он провел весь день в своем кабинете, стоя у окна и глядя, как небо заволакивают тучи, а потом сидя за столом и обхватив голову руками. Каким же дураком он был последние две недели! Не скрывал своей любви и не сводил глаз со шлюхи! Он заставил себя вспомнить, какой она была у Кит. Он заставил себя задуматься над тем, сколько других мужчин обладали ею в те четыре месяца, подсчитал их количество и пожалел, что не знает их имен и лиц. Он вспомнил того мужчину, который ударил ее и поставил ей синяк - и намеренно постарался вообразить все возможные извращения, к которым этот человек ее принудил, - и заплатил ей за то, чтобы она ему подчинилась. Но нет. Он потер глаза ладонями. Он несправедлив к Присс. Она не виновата в том, что жизнь сложилась именно так и что обстоятельства таковы, какие они есть. Было бы негуманно ненавидеть ее и пытаться унизить только из-за того, что она хорошо выполняет ту работу, ради которой он ее нанял. И если она - шлюха, то он - мужчина, который считает необходимым платить за услуги шлюх, потому что не способен к нормальным отношениям. Он встал и снова подошел к окну. Она была права: дождь все еще не начался, хотя было ясно, что он скоро пойдет. - Присс, - сказал он ей, когда они в тот вечер встали из-за обеденного стола, проведя почти час в натянутых разговорах и красноречивом молчании, - чтобы нам уехать утром послезавтра. - Да, - отозвалась она. - Не жди меня, - добавил он. А потом он набрал в грудь побольше воздуха и сказал то, на что даже не надеялся найти мужества: - По правде говоря, тебе сегодня стоит лечь у себя в комнате. Тогда я не побеспокою тебя, когда буду ложиться. - Как пожелаешь, Джеральд, - сказала она. - Да и следующей ночью тебе лучше ночевать там, - заключил он, - чтобы как следует отдохнуть перед дорогой. Переезды всегда так утомляют. - Если ты этого хочешь, - согласилась она. - Тогда я пожелаю тебе доброй ночи, Джеральд. - Доброй ночи, Присс, - ответил он, бросив взгляд на ее губы. С этими словами он повернулся и направился к себе в кабинет. Следующие четыре часа он провел, методично напиваясь. Он сделал это впервые после той ночи в Лондоне, когда потом явился к ней. На этот раз он не пришел к ней ни в остаток ночи, пока его спальня кружилась так стремительно, что он не мог даже закрыть глаз, ни наутро, когда голова у него распухла от боли так, что, казалось, занимает весь дом. Присцилла откинулась на подушки кареты и смотрела на пейзажи, мелькающие за окном. Скоро - спустя два утомительных дня - уже покажется Лондон, и она снова будет дома. Дома! Да, это был дом: рабочее место на первом этаже и верхние комнаты, где пряталось ее реальное "я". На минуту отвернувшись от окна, она увидела, что Джеральд смотрит в |
|
|