"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

- И все-таки, - сказал он, - тебе не следует уходить, Присс, не сказав
мне, куда ты направляешься. А что, если бы у меня было вдвое больше работы?
Я потратил бы драгоценное время на то, чтобы тебя искать!
Он сам изумился тому, что говорит глупости, и притом раздраженным
тоном. Казалось, его голос совершенно не связан с его мозгом.
- Извини, Джеральд, - ответила она. - Этого больше не повторится.
Он провел весь день в своем кабинете, стоя у окна и глядя, как небо
заволакивают тучи, а потом сидя за столом и обхватив голову руками.
Каким же дураком он был последние две недели! Не скрывал своей любви и
не сводил глаз со шлюхи! Он заставил себя вспомнить, какой она была у Кит.
Он заставил себя задуматься над тем, сколько других мужчин обладали ею в те
четыре месяца, подсчитал их количество и пожалел, что не знает их имен и
лиц. Он вспомнил того мужчину, который ударил ее и поставил ей синяк - и
намеренно постарался вообразить все возможные извращения, к которым этот
человек ее принудил, - и заплатил ей за то, чтобы она ему подчинилась.
Но нет. Он потер глаза ладонями. Он несправедлив к Присс. Она не
виновата в том, что жизнь сложилась именно так и что обстоятельства таковы,
какие они есть. Было бы негуманно ненавидеть ее и пытаться унизить только
из-за того, что она хорошо выполняет ту работу, ради которой он ее нанял.
И если она - шлюха, то он - мужчина, который считает необходимым
платить за услуги шлюх, потому что не способен к нормальным отношениям.
Он встал и снова подошел к окну. Она была права: дождь все еще не
начался, хотя было ясно, что он скоро пойдет.
- Присс, - сказал он ей, когда они в тот вечер встали из-за обеденного
стола, проведя почти час в натянутых разговорах и красноречивом молчании, -
я возвращаюсь в кабинет. Мне еще многое надо сделать. И я уже распорядился,
чтобы нам уехать утром послезавтра.
- Да, - отозвалась она.
- Не жди меня, - добавил он. А потом он набрал в грудь побольше воздуха
и сказал то, на что даже не надеялся найти мужества: - По правде говоря,
тебе сегодня стоит лечь у себя в комнате. Тогда я не побеспокою тебя, когда
буду ложиться.
- Как пожелаешь, Джеральд, - сказала она.
- Да и следующей ночью тебе лучше ночевать там, - заключил он, - чтобы
как следует отдохнуть перед дорогой. Переезды всегда так утомляют.
- Если ты этого хочешь, - согласилась она. - Тогда я пожелаю тебе
доброй ночи, Джеральд.
- Доброй ночи, Присс, - ответил он, бросив взгляд на ее губы.
С этими словами он повернулся и направился к себе в кабинет.
Следующие четыре часа он провел, методично напиваясь. Он сделал это
впервые после той ночи в Лондоне, когда потом явился к ней. На этот раз он
не пришел к ней ни в остаток ночи, пока его спальня кружилась так
стремительно, что он не мог даже закрыть глаз, ни наутро, когда голова у
него распухла от боли так, что, казалось, занимает весь дом.
Присцилла откинулась на подушки кареты и смотрела на пейзажи,
мелькающие за окном. Скоро - спустя два утомительных дня - уже покажется
Лондон, и она снова будет дома.
Дома! Да, это был дом: рабочее место на первом этаже и верхние комнаты,
где пряталось ее реальное "я".
На минуту отвернувшись от окна, она увидела, что Джеральд смотрит в