"Мэри Бэлоу. Любовная соната ("Идеальная жена" #3) " - читать интересную книгу автора

- Мне невыносима и мысль, что ее будет касаться какой-то другой
мужчина, - признался сэр Джеральд.
Мисс Блайд нагнулась за упавшей книгой и положила на столик рядом с
очками.
- Ваши девицы связаны контрактами? - спросил он. - Если бы Присси
захотела уйти, она смогла бы это сделать? Или вы потребуете какую-то цену?
- Мои девушки вольны уйти, когда пожелают, - сказала мисс Блайд. - Но
большинство не хотят этого делать, потому что я хорошо о них забочусь, сэр.
Им здесь лучше, чем было бы на улице.
- Знаю, - рассеянно отозвался Джеральд. - Если бы я предложил увезти
Присси и сделать ее моей содержанкой, вы не стали бы чинить нам препятствия,
мэм?
- По правде говоря, это в моих силах, - ответила она. - Но я не стану
этого делать. Я хотела бы убедиться, что на вашем содержании интересы Присси
будут защищены не хуже, чем когда это пытаюсь делать я в моем заведении. Вы
не присядете, сэр? Полагаю, нам надо обсудить кое-какие деловые вопросы. Сэр
Джеральд сел в соседнее кресло.
На следующее утро Присцилла вышла в Синий салон не без страха. Она
только что имела долгий и непростой разговор с мисс Блайд, по окончании
которого та сообщила ей, что ее дожидается сэр Джеральд Стейплтон, который
хочет с ней поговорить.
Она решила, что он пришел попрощаться. Лучше бы он этого не делал. Этим
утром она уже начала приучать себя к мысли, что больше никогда его не
увидит.
Он ведь не мог рассчитывать на то, что она пригласит его к себе в
комнату? Правила не разрешали принимать клиентов по утрам. Мисс Блайд ничего
не сказала ей относительно отмены правил.
Ей хотелось, чтобы скула у нее не была такой черно-желтой, а глаза не
были обведены такими темными кругами. Она совсем не спала ночью, несмотря на
страшную усталость. И ей не удавалось удерживать подступавшие к глазам
слезы.
- Присс? - сказал сэр Джеральд, поворачиваясь от окна, сквозь которое
смотрел. Пройдя через комнату, он взял ее протянутые руки. - Ах, твое бедное
личико! Ты ведь знаешь, мне очень хотелось бы уберечь тебя от этого
происшествия и оттого унижения, которому ты подверглась.
Она тепло ему улыбнулась.
- Сэр Джеральд, - проговорила она, - вы пришли со мной попрощаться? Как
вы добры! Надеюсь, вы проведете в деревне приятное лето.
- Я пришел забрать тебя отсюда, если ты согласишься уехать, - сказал
он.
Присцилла высвободила руки, которые он удерживал, и с удивлением
взглянула на него.
- Я арендовал на лето дом, - объяснил он. - Думаю, он тебе понравится.
Нанял слуг и сделал распоряжения относительно кое-какой мебели. Ты
позволишь, чтобы я тебя там поселил, Присс? Ты будешь у меня на содержании?
- У вас на содержании? - переспросила она. Она станет его содержанкой?
Будет только с ним? И больше ни с кем? Никаких ежедневных обязанностей,
занимающих три часа и предполагающих трех джентльменов? Только он? Только
сэр Джеральд? Значит, он все-таки не уезжает? И она все-таки не спасена от
собственной неосмотрительной влюбленности?