"Мэри Бэлоу. Просто совершенство ("Школа мисс Мартин" #4)" - читать интересную книгу авторас такта одному певцу, как остальные шестеро или семеро затянут кто в лес,
кто по дрова. Стоит кому-то сфальшивить-и пиши пропало. Признаться, в школьные годы я так и не овладел искусством пения мадригалов. Во время первой же репетиции мне предложили лучше попытать удачу в крикетной команде - видите ли, ее тренировки проходили одновременно с репетициями хора. Девочки рассмеялись, напряжение сразу улетучилось. - Но я готов поручиться, - продолжал маркиз, - что в вашем репертуаре есть пьесы, доведенные до совершенства. Не могли бы вы оказать мне честь, исполнив их? И он с улыбкой повернулся к мисс Уайлдинг. - "Кукушку", мисс! - полушепотом подсказала Сильвия Хетеридж с одобрения всего хора. Девочки пропели все пять частей пьесы, ни разу не сбившись и не взяв ни единой фальшивой ноты, стройное "ку-ку!" эхом разносилось по комнате всякий раз, когда начинался припев. Допев, девочки вопросительно уставились на маркиза Аттингсборо как на особу королевской крови, а он с готовностью зааплодировал и заулыбался. - Браво! - воскликнул он. - Я потрясен вашим мастерством, не говоря уже о чудесных голосах. Теперь-то я понимаю, как умно поступил, выбрав крикет. Девочки покатились со смеху и проводили Клодию с маркизом благоговейными взглядами. Мистер Хакерби в танцевальном зале разучивал со своими подопечными па особенно замысловатого танца, которым девочки собирались блеснуть в честь завершения учебного года. Маркиз пожал учителю руку, улыбнулся девочкам, него смотрели как на божество. Клодия показала гостю пустые классы и библиотеку, отвечая на разумные и заинтересованные вопросы. Он не спеша осматривал каждое помещение, а в библиотеке долго читал заглавия на корешках многочисленных книг. - В музыкальном классе я видел пианино, - заметил он по дороге в класс рукоделия, - и другие инструменты - скрипку, флейту. Значит, здесь учат играть на них, мисс Мартин? - Конечно, - кивнула она. - Мы прилагаем старания, чтобы всесторонне развить таланты наших учениц и вырастить их образованными юными леди. В класс рукоделия маркиз заглянул, стоя на пороге, но не переступая через него. - А что преподают здесь, помимо шитья и вышивания? - спросил он. - Вязание крючком? На спицах? Плетение кружев? - И то, и другое, и третье, - ответила Клодия, и гость прикрыл дверь класса, направляясь следом за директрисой к актовому залу. В давние времена, когда школа еще была частным особняком, в этом зале устраивали балы. - Убранство этой комнаты выше всяких похвал, - оценил он, остановившись посередине натертого до блеска паркета и поднимая голову к высокому сводчатому потолку. - Как и всей школы, мисс Мартин. Окна большие, классы светлые, всюду царит приятная атмосфера. Благодарю вас за экскурсию. Он расцвел самой обаятельной из своих улыбок, и Клодия, по-прежнему сжимавшая в одной руке его визитку и письмо Сюзанны, вцепилась в собственное запястье и попыталась напустить на себя строгий вид. - Очень рада, что вам понравилось. |
|
|