"Мэри Бэлоу. Вальс среди звезд" - читать интересную книгу автораглазах. В итоге, леди Барбара стала красивой.
- Возможно, я навещу Вас вместо завтрашнего приглашения, или, на худой конец, за день до моего отъезда, - произнес он. - Можно? Ее глаза улыбались ему. - Мы будем вам рады, сэр,- ответила он. - Но вы не должны чувствовать себя обязанным прийти. - Я знаю, что в Дарем холле дни расписаны по часам различными. - Не ругайте его слишком сильно, когда останетесь вдвоем, - попросил виконт, подмигнув ей. - Мальчики всегда беспечны. Все они такие. - Я заметила, - сказала она. Не отдавая себе отчета, он взял ее руку в свою, пожал, помедлил, и поднес ее к губам. - Я сожалею о Талавере, - произнес он. - А я сожалею об изнурительной болезни, - промолвила она. - Но жизнь продолжается. Лорд Брэндон снова пожал ее руку, отпустил, и помахал Закари, который качался на калитке. Он повернулся и полный сожаления пошел по дороге к главному дому и к веселью приема в честь Святого Валентина. Конечно же он не пришел на следующий день, но это не имело значения, ведь она, на самом деле, и не ожидала его. Барбара действительно отложила свой еженедельный послеобеденный визит к пожилым папиным арендаторам. Но у нее был предлог. Когда-то она пообещала просмотреть платяные шкафы со своей экономкой, вот этот день настал. К тому же, ее сын обнаружил, что ему чтобы решать примеры. Он не пришел. Она не ждала его. Виконт Брэндон добрый джентльмен, он симпатизировал Закари и доставил ему радость на озере. Он терпеливо работал над лодкой, пока она не поплыла. Она все еще видела его, сидящего на холодной земле, хмурясь игрушке, пока Закари сидит на коленях напротив него и смотрит, его макушка касается щеки лорда Брэндона. И он был добр к ней. Восемь лет она ни с кем не поддерживала отношений, кроме как с семьей и с папиными арендаторами и рабочими, и людьми в деревне. Она ожидала от джентльмена, и аристократа, замешательства и отвращения, как только он поймет, кто и что она. Виконт не только продолжил обращаться с ней вежливо, но даже выражал симпатию и понимание. Это странно, неужели она влюбилась в него? Было бы странно, если нет. Бедная, изголодавшаяся дурочки, думала она, сортируя белье и предаваться мечтам о единственном джентльмене, заметившем ее за восемь лет. О будущем муже Евы. Внезапно Барбара порадовалась тому, что они с Евой не близки, что та избегает ее, когда это возможно, как будто ее позор заразен. Она не хотела бы быть близка с сестрой, когда та станет виконтессой Брэндон. Ее интересовало - будет ли Ева счастлива с ним. Но гораздо больше ее интересовало, будет ли он счастлив с Евой. И, наконец, она поняла, почему Ева его так описывала. Ева не могла в полной мере оценить его доброту и мягкость. Барбара обняла стопку простыней, и смотрела в пространство. Она |
|
|