"Мэри Бэлоу. Вифлеемская звезда" - читать интересную книгу автораЯ знаю, вы бы не смогли сдержать себя в руках. Вы говорите так спокойно
только лишь потому, чтобы я вышла из себя раньше. - Вы сущий ребенок! - холодно отметил он. - Вы никогда не вырастите, Эстель. В этом ваша беда. - Вот как! - воскликнула она. И громко втянув в себя воздух, продолжила, - уж лучше быть ребенком, чем мраморной статуей. По крайней мере, ребенок имеет чувства. У вас же их нет! Кроме фанатичной привязанности к нормам морали и поведения. Вам бы хотелось иметь жену - этакую маленькую мышку, семенящую за вами вслед, тихую и послушную, придающую еще большую напыщенность вашему положению. У вас нет никаких человеческих чувств вообще. Вы неспособны их испытывать. - Нам обоим было бы лучше успокоиться, - прокомментировал он. - Ни один из нас почему-то не может сдержаться, чтобы не ранить другого. Угомонитесь, Эстель. - О, конечно, господин и повелитель, - подчинилась она. Интонация ее голоса неожиданно повторила его громкий и раздраженный тон. - Конечно, сэр. Прошу прощения, что осмелилась потревожить вас, милорд. Утешьтесь, что вам осталось всего несколько недель терпеть мое присутствие. А потом я уеду с мама и папа. - Кое-кто выглядит так, будто ждет этого с нетерпеньем, - съязвил он. - Да, - подтвердила она. Они просидели в тишине до самого дома. Эстель сглотнула подступивший к горлу комок. Это был такой чудесный день, хотя она и не видела мужа до самого вечера, пока они вместе не встретились в компании друзей. Она так надеялась, что им удастся прожить его нежности, что царила между ними прошлой ночью. Они были так к этому близки. Эстель оперлась на его руку, когда он помог ей выйти из экипажа, и вскинула голову так, чтобы он не узнал, как она расстроена. Его подбородок затвердел, а глаза были холодны, - чтобы заметить это, ей было достаточно бросить на него один презрительный взгляд. Он открыл дверь и отошел в сторону, чтобы дать ей возможность первой пройти в холл. Хоть кучер и был хорошо вышколен, тем не менее, было уже поздно, и все другие слуги давно спали. Граф Лайл отказывался от их услуг после полуночи, - он и сам в состоянии повернуть ключ в замочной скважине. Граф объяснил свои необычные взгляды дворецкому еще три года тому назад, когда вступил в права наследования титула и городского дома. Эстель ждала в холодной тишине, пока он снял с нее плащ и не повесил его на стойку, поднимая подсвечник с зажженными свечами. Но прежде, чем она протянула руку, чтобы опереться на его локоть, он остановил ее предупреждающим жестом, и стоял не шелохнувшись, прислушиваясь. Эстель вопросительно посмотрела на него. Он медленно, ничего не говоря, вручи ей подсвечник, поглощенный рассматриванием мраморной статуи, которая стояла с одной стороны лестницы, между библиотекой и его кабинетом. Его жест сказал ей, чтобы она оставалась на месте. Он тихо направился к статуе. Надрывные, громкие рыдания ребенка нарушили тишину еще до того, как граф успел приблизиться к источнику шума. Плач ребенка просто разрывал сердце. - Что ты здесь делаешь? - спросил граф спокойным тоном, останавливаясь около статуи и посмотрев вниз. |
|
|