"Мэри Бэлоу. Запретные нарциссы" - читать интересную книгу автора

испытывала прежде или с тех пор.
Она вспомнила все это в одно яркое, ослепительное мгновение, - тот
факт, что она и этот мужчина разделили предельную близость. И тот факт, что
он ничего потом не сказал. Она пробудилась позже и обнаружила его опять
спящим на полу перед дверью. И на другой день, последний в их путешествии к
Лондону, он был тихим и суровым, таким, как будто ничего не было. Он
упомянул об этом только на следующий день, когда сделал ей предложение, -
перед тем, как папа присоединился к ним. Она должна выйти за него замуж,
настаивал он. Он взял ее девственность. Она может быть беременна.
Она заявила, что не может. Она оказалась с тетками в Уэльсе прежде, чем
выяснила наверняка, что не беременна, хотя из-за четырехдневной задержки
пережила кромешный ад.
И теперь она снова была наедине с ним. Она резко повернулась в
направлении перелаза. Но его рука сомкнулась на ее руке выше локтя прежде,
чем она смогла сделать шаг.
- Вы не должны уходить, - сказал он.
Она выдернула руку, смятенная чувством, вызванным этим прикосновением.
- Этого больше не случится, - сказала она. - Впредь я не зайду в ваши
владения. Я прошу у вас прощения.
- Кэтрин.
Его резкий голос остановил ее снова. Она обернулась, чтобы посмотреть
на него. Он стоял с руками, сомкнутыми за спиной. Его собака сидела около
него с бдительной мордой, готовая возобновить прогулку при первом же
многообещающем знаке.
- Кэтрин, как вы? - спросил он.
Его глаза блуждали по ее лицу. Видя, как поблекла ее красота. Она остро
сознавала, как невзрачно причесана и так же невзрачно одета. Одежда, должно
быть, прискорбно немодна. Она ничего не знала о моде в течение пяти лет.
- Это никакая не случайность, не так ли? - сказала она. - Вы знали, что
я здесь. Вы прибыли в Ти Маур преднамеренно, потому, что я здесь. Зачем?
Чтобы узнать, как я?
Некоторое время он не отвечал. Он всегда был до замешательства тихим
мужчиной. Таким, чье выражение лица ничего не выказывало.
- Да, - сказал он наконец.
Она почти засмеялась, хотя в его ответе не было ничего забавного. Она
отказала ему - целых пять лет назад. Она освободила его от всяких
обязательств - и за то, что сделала она, и за то, что тогда сделал он. Это
была давняя история. Если она и думала о нем в течение прошедших пяти лет, а
она предполагала, что должно быть, думала, даже если спрятала воспоминания о
нем глубоко в подсознании, - то представляла, что к настоящему времени он
должен был жениться на ком-нибудь, кто был достоин его высокого положения, и
что тщательно выбранная невеста согласно долгу подарила ему наследника и еще
одного сына для подстраховки. Он был мужчиной из тех, кто последователен в
своей жизни. Или она только так думала.
Конечно, вполне возможно, что он женат, что у него уже имеется
наследник и, вероятно, другие дети.
- У меня все хорошо, - сказала она. - Так что вы не должны дольше здесь
оставаться. Вы ожидали найти меня павшей духом, больной? Вы ожидали найти
меня несчастной и возможно даже покончившей с собой? Я подурнела, что только
ожидаемо в женщине теперь уже двадцати трех лет, и, несомненно, если бы я