"Оноре де Бальзак. Альбер Саварюс" - читать интересную книгу авторавечером, при свечах, что в подавленное горем сердце Родольфа снова проник
луч света. От ее улыбки в душе молодого человека, несмотря на траур, расцветали розы надежды. Она пела, но не веселые арии, а серьезные и торжественные мелодии, отвечавшие настроению Родольфа, который заметил эту трогательную предупредительность. В восемь часов вечера старик оставил их вдвоем, не проявляя никаких опасений, и удалился к себе. Когда пение утомило Франческу, она позвала Родольфа на внешнюю галерею, откуда открывался чудесный вид на озеро, и знаком предложила сесть рядом с ней на простой деревянной скамье. - Не будет ли нескромностью спросить, сколько вам лет, саrа Франческа? - спросил Родольф. - Двадцатый год, - ответила она. - Если что-нибудь может облегчить мою скорбь, - продолжал он, - то это надежда, что отец позволит вам выйти за меня замуж. Богаты вы или бедны, вы так красивы, что кажетесь мне лучше дочери любого князя. Я трепещу, признаваясь вам в том чувстве, которое вы мне внушили, но оно глубоко и вечно. - Zitto ! - сказала Франческа, приложив палец к губам. - Не говорите об этом. Я не свободна, я замужем, вот уже три года... Несколько мгновений царило полное молчание. Когда итальянка, испуганная странной позой Родольфа, придвинулась к нему, то увидела, что он в обмороке. "Povero ! - подумала она. - А я-то считала его хладнокровным!" Она принесла нюхательную соль и с ее помощью привела Родольфа в чувство. - Замужем! - воскликнул молодой человек, глядя на Франческу. И по его - Дитя! - сказала она. - Есть все же надежда. Моему мужу... - Восемьдесят лет? - спросил Родольф. - Нет, - ответила она, улыбаясь, - шестьдесят пять. Он притворяется дряхлым стариком, чтобы обмануть полицию. - Дорогая, - сказал Родольф, - еще несколько подобных открытий, и я умру от волнения. Только после двадцатилетнего знакомства со мной вы поймете, сколько страстности в моем сердце, как оно жаждет счастья. Даже это растение, - продолжал он, указывая на виргинский жасмин, обвивавший балюстраду, - не тянется так жадно к солнцу, чтобы расцвести под его лучами, как я привязался к вам за один этот месяц. Я люблю только вас одну. Это чувство будет тайным смыслом всей моей жизни, и я умру от него, быть может! - Ох, уж эти мне французы! - воскликнула она, сопровождая слова недоверчивой улыбкой. - Может быть, мне придется ждать и надеяться на время, - продолжал он серьезно, - но знайте: если слова, только что вырвавшиеся у вас, были искренни, то я всегда буду верен вам и не позволю никакому другому чувству проникнуть в мое сердце. Она исподтишка взглянула на него. - Ни одному, - продолжал он, - даже тени его. Мне нужно будет разбогатеть: вам необходима роскошь, ведь вы рождены быть принцессой... При этих словах Франческа не могла удержаться от легкой усмешки, и ее лицо приняло восхитительное выражение, подобное тому, какое великий Леонардо так чудесно изобразил в Джоконде. Эта усмешка заставила Родольфа на миг умолкнуть. |
|
|