"Оноре де Бальзак. Поиски Абсолюта" - читать интересную книгу автора

страдать молча, не возвышая голоса перед моим властелином; но надо подумать
о детях, Клаас. Уверяю тебя, если ты будешь все так же расточать свои
богатства, то к какой бы славной цели ты ни стремился, свет не примет ее во
внимание, и его хула падет на твою семью. Не довольно ли и того, что ты,
такой значительный человек, не замечал опасности, пока жена не обратила на
нее твоего внимания? Не будем больше обо всем этом говорить,- добавила она,
бросая ему улыбку и взгляд, полный кокетливости.- Нынче, мой Клаас, нам мало
быть счастливыми наполовину.
После вечера, столь важного в жизни этой семьи, Валтасар Клаас,
вероятно уступивший настояниям Жозефины и что-то обещавший ей относительно
прекращения своих работ, совсем не поднимался к себе в лабораторию и все
время оставался возле жены. На следующий день семья стала готовиться к
отъезду в деревню, где она и пробыла почти два месяца, так что в город
приезжали только для приготовлений к празднику, которым Клаас хотел
ознаменовать, как это бывало прежде, годовщину их брака. Валтасар изо дня в
день получал доказательства того, что дела его пришли в полное расстройство
из-за его работ и его беспечности. Жена была далека от того, чтобы
растравлять его рану упреками, и, раз беды свершились, старалась хоть
как-нибудь поправить обстоятельства. Из семи слуг, которые были у Клааса в
день последнего приема, остались только Лемюлькинье, кухарка Жозета и старая
горничная по имени Марта, которая не покидала своей хозяйки с тех пор, как
та вышла из монастыря; с таким малым количеством слуг невозможно было
принять у себя высшее общество города. Г-жа Клаас устранила все трудности,
предложив пригласить повара из Парижа, приспособить к услужению сына их
садовника и позаимствовать слугу у Пьеркена. Таким образом, никто не заметил
бы их стесненного положения. Двадцать дней, пока готовились к торжеству,
г-жа Клаас искусно заполняла досуг своего мужа: то она поручала ему выбор
редкостных цветов для украшения главной лестницы, галереи и приемных комнат;
то она посылала его в Дюнкерк раздобыть несколько штук тех чудовищных рыб,
что составляют гордость званых обедов в Северном департаменте. Такой
праздник, какой собирался дать Клаас, был делом важным, он требовал
множества забот и деятельной переписки, ибо во Фландрии традиции
гостеприимства ставят на карту честь семьи, и парадный обед там подобен
битве, в которой хозяевам и слугам надо победить гостей. Устрицы привозились
из Остенде, тетерева выписывались из Шотландии, фрукты из Парижа; словом, и
в самых незначительных мелочах нельзя было допустить посрамления
наследственного пышного обихода. К тому же балы дома Клаасов в некотором
роде славились. Так как Дуэ был тогда главным городом департамента, то этим
званым вечером открывался зимний сезон и давался тон всем вечерам в округе.
В течение пятнадцати лет Валтасар старался отличиться, и это ему настолько
удавалось, что каждый раз о празднике рассказывали на двадцать миль кругом,
говорили о туалетах, о приглашенных, о мельчайших подробностях, о виденных
там новинках, обо всем, что там происходило. Итак, приготовления к празднику
помешали Клаасу думать о поисках Абсолюта. Возвращаясь к мыслям о доме и к
общению с людьми, ученый вновь обрел все самолюбие главы семьи, фламандца,
хозяина, и ему приятно было удивить страну. Он решил сообщить этому вечеру
особый характер какой-нибудь новой выдумкой и среди всех фантазий роскоши
остановился на самой красивой, богатой и мимолетной, превратив дом в рощу
редких растений и приготовив букеты цветов для дам. И во всем остальном
праздничное убранство отличалось неслыханной роскошью, которая должна была