"Оноре де Бальзак. Прославленный Годиссар" - читать интересную книгу автора

власть, Женни Куран требовала от прославленного Годиссара тысячи забот,
постоянно угрожая бросить его, если он пренебрежет хотя бы малейшим
проявлением внимания. Годиссар должен был писать ей из каждого города, где
останавливался, отдавать отчет во всех своих действиях.
- Сколько же потребуется детей, чтобы обставить мне комнату? - спросила
она, сбрасывая шаль и усаживаясь у жарко пылающего камина.
- Я получаю по пяти су с подписчика.
- Замечательно! И этими пятью су ты думаешь обогатить меня? Разве
только, если ты уподобишься Вечному Жиду в своих скитаниях да еще наглухо
зашьешь карманы.
- Да ведь я, Женни, тысячи детей сделаю. Ты только подумай, у детей
никогда не было своего журнала. А впрочем, и дурак же я! Толкую с тобой о
коммерческих делах, а ты в этом ничего не смыслишь!
- Вот как! Ну, тогда, Годиссар, скажи, за что ты меня любишь, раз я так
глупа?
- За то, что ты божественно глупа! Послушай, Женни. Видишь ли, если я
сумею всучить "Земной шар", "Движение", страховку и модные товары, то вместо
каких-то жалких восьми или десяти тысяч в год, которые я добываю своим
горбом, исколесив всю страну, как настоящий Майе, я буду привозить по
двадцати, по тридцати тысяч франков с каждой поездки.
- Расшнуруй-ка мне корсет, Годиссар, только поосторожней,- не дергай.
- Тогда,- продолжал вояжер, любуясь гладкой спиной цветочницы,- я стану
акционером газеты, как Фино,- один из моих друзей; он сын шляпочника, а
теперь получает тридцать тысяч франков дохода и скоро станет пэром Франции!
И подумать только, что какой-то там Попино ...Боже мой! Ведь я забыл тебе
сказать, что вчера господина Попино назначили министром торговли... Почему
бы и мне не быть честолюбивым? Хе-хе, я отлично усвоил бы парламентскую
болтовню и мог бы стать министром, да еще каким! Ну-ка, послушай!
- Господа,- начал он, опершись обеими руками на спинку кресла,-
печать - не орудие и не торговое предприятие. С политической точки зрения
печать - это общественный институт. А мы здесь безусловно обязаны смотреть
на вещи с политической точки зрения, стало быть... (он перевел дух). Стало
быть, нам предстоит обсудить, полезна ли печать, или вредна, следует ли
поощрять ее, или преследовать, надо ли ее ограничить, или предоставить ей
свободу,-вопросы существенные! Я полагаю, что не злоупотреблю драгоценным
временем палаты, если рассмотрю положение печати и изложу вам все данные. Мы
катимся в пропасть. Конечно, законы не смягчены, как полагалось бы...
- Каково? - спросил он, взглянув на Женни. У всех ораторов Франция
катится в пропасть; они утверждают либо это, либо упоминают о
государственной колеснице, о бурях и о политическом горизонте. Ну как,
правда, ведь я разбираюсь в любых воззрениях? У меня есть коммерческая
сметка. А знаешь почему? Я родился в сорочке. Мать сохранила мою сорочку, я
тебе ее подарю! Итак, скоро я приду к власти.
- Ты?
- А почему бы мне не стать бароном Годиссаром, пэром Франции? Ведь
избирали же дважды господина Попино в депутаты от четвертого округа; он
обедает с ЛуиФилиппом! Говорят, Фино вот-вот станет государственным
советником! Ах, если бы меня назначили послом в Лондон, я бы уж прижал
англичан к стенке! Никогда и никто не обставлял еще Годиссара,
прославленного Годиссара! Да, никогда и никто не провел и не проведет меня