"Оноре де Бальзак. Прославленный Годиссар" - читать интересную книгу автора

- Сударь,- сказал бывший красильщик, после того как Годиссар выпустил
свой первый залп,- я не скрою от вас трудностей, с которыми на первых порах
столкнется ваша затея. В нашей стороне большинство живет suo modo {По-своему
(лат.)}, в нашей стороне новая идея не привьется. Мы живем по старинке, как
жили наши отцы, развлекаемся тем, что кушаем четыре раза на день, занимаемся
тем, что обрабатываем виноградники и выгодно продаем вино. Коммерция у нас
несложная, мы попросту стараемся продать свой товар подороже. И с этой
проторенной дорожки мы не сойдем, и ни богу, ни черту нас с нее не спихнуть.
Но я дам вам добрый совет, а добрый совет дороже денег. Живет в нашем
городке бывший банкир, осведомленности которого я лично чрезвычайно доверяю;
если вы заручитесь его поддержкой, то и я присоединюсь. Если ваши
предложения действительно выгодны, если мы в этом убедимся, то на призыв
господина Маргаритиса, за которым последует и мой призыв, откликнутся в
Вувре двадцать богатых семейств, они раскошелятся и приобретут вашу панацею.
Услышав фамилию сумасшедшего, г-жа Вернье взглянула на мужа.
- Кстати, жена с соседкой как раз собираются навестить госпожу
Маргаритис. Подождите немного, дамы вас проводят. Ты зайдешь за госпожой
Фонтанье,- сказал старый красильщик, подмигнув жене.
Назвав самую смешливую, самую болтливую, самую ехидную из местных
кумушек, он дал понять г-же Вернье, чтобы она заручилась свидетельницей,
которая ничего не упустит и будет потом целый месяц потешать весь городок,
рассказывая сценку между коммивояжером и сумасшедшим. Супруги Вернье так
хорошо сыграли свою роль, что Годиссар не возымел ни малейшего подозрения и
сразу попался в ловушку; он галантно предложил руку г-же Вернье и был
убежден, что дорогой покорил обеих дам, которых старался ослепить
остроумием, шутками и непонятными каламбурами.
Дом мнимого банкира находился у входа в "Веселую долину. Усадьба,
называвшаяся "Ла-Фюи", ничем особенным не .отличалась. В первом этаже была
большая, обшитая деревом гостиная, по обе стороны которой расположены были
спальни - старика и его жены. В гостиную вела прихожая, служившая столовой и
смежная с кухней. Над первым этажом, лишенным внешней нарядности, обычно
свойственной даже самым скромным жилищам Турени, помещались мансарды, куда
вела наружная лестница, опирающаяся на один из выступов дома и покрытая
навесом. Дом был отделен от виноградников садиком, заросшим жасмином,
ноготками и бузиной. Вокруг двора расположились службы, необходимые в
хозяйстве виноградарей.
Маргаритке, сидевший в гостиной у окна, в кресле, обитом желтым
утрехтским бархатом, не встал при виде двух входящих дам и Годиссара: он
думал о том, как бы продать свои две бочки вина. Это был сухопарый человек,
с грушевидным черепом, лысым спереди и обрамленным редкими волосами сзади.
Глубоко посаженные глаза, обведенные синевой; густые черные брови; тонкий,
словно лезвие ножа, нос; выступающие челюсти и впалые щеки, вытянутое лицо -
все, даже подбородок, чрезмерно длинный и плоский, все придавало его
физиономии странное сходство с преподавателем риторики или с тряпичником.
- Господин Маргаритис,- обратилась к нему г-жа Вернье,- очнитесь! Этого
господина направил к вам мой муж, выслушайте его внимательно. Бросьте ваши
вычисления и потолкуйте с ним.
Услышав это, сумасшедший встал, взглянул на Годиссара и, указав ему на
стул, сказал:
- Потолкуем, сударь.